"وهو أننا" - Translation from Arabic to German

    • wir
        
    Eine weitere Veränderung zum Besseren ist, dass wir jetzt spezialisierte Alterseinrichtungen und Programme haben, um für ältere Leute zu sorgen. TED تغيير آخر نحو الأفضل وهو أننا نملك الآن منشآت مخصصة للتقاعد وبرامج للعناية بالكبار.
    Und etwas nicht so Offensichtliches: wir haben es für die Massenproduktion entwickelt. TED وشيء آخر لا يمكن ملاحظته من الخارج وهو أننا صممناها لإنتاج كميات ضخمة
    Und dies ist, glaube ich, die Zwickmühle unserer Leben: Dass wir nicht jede Chance zur Hilfe ergreifen, weil unser Fokus in die falsche Richtung geht. TED وهذا في اعتقادي هو المأزق في حياتنا: وهو أننا لا ننتهز كل الفرص للمساعدة، لأن تركيزنا يكون في الاتجاه الخطأ.
    Es gibt diese Binsenweisheit, die ich überhaupt nicht leiden kann, und das ist die Idee, dass wir Bürger von Natur aus apathisch sind, dass wir Verpflichtungen meiden. TED ثمة أمر شائع أمقته حقًا وهو أننا بطبيعتنا كمواطنين لا نبالي لدرجة أننا نتهرب من الالتزام
    Es gibt einen Grund dafür: wir Menschen -- selbst jene, die in Worten die Bedeutung der eigenen Privatsphäre dementieren, -- begreifen instinktiv deren grundlegende Wichtigkeit. TED وهناك سبب لذلك، وهو أننا كبشر، حتى هؤلاء منا الذين يتفوهون بكلمات تنكر أهمية خصوصيتنا، نفهم بالفطرة أهميتها العميقة.
    wir ändern die Frage, die wir beantworten. TED وهو أننا غَيَرنا المشكلة التي نحاول حلَّها.
    Und das ist zu so einer kulturellen Norm geworden, dass wir tatsächlich unseren Kindern die Fähigkeit beibringen, diese Trennung zu machen. TED وقد أصبح هذا شيئا معتادا وهو أننا نرسل أطفالنا الى المدرسة من أجل أن يستطيعوا فعل هذا الفتح.
    Oder, schlimmer noch, wir sind immer noch im Eiswagen. Open Subtitles أو ربما الأسوأ، وهو أننا مازلنا بداخل شاحنة المثلجات
    Eines weiß ich sicher, wir brauchen einen Zahn, eine Schuppe, irgendwas von ihm, damit der Zaubertrank funktioniert. Open Subtitles شئ واحد أعرفه بالتأكيد وهو أننا سنحتاج إلى سنّة أو مخلب أو أى جزء منه حتى يتمكن شراب القضاء أن يصنع مفعوله
    Und Eines ist sicher wir werden ihr zur Seite stehen Open Subtitles شئ واحد مؤكد وهو أننا جميعاً سوف نقف بجانبها
    Die intuitive und offensichtliche Sache ist, dass Intelligenz irgendwie durch Verhalten definiert ist und das wir intelligent sind wegen der Art, in der wir etwas tun und die Art wie wir uns intelligent Verhalten und ich werde Ihnen sagen, dass Sie falsch liegen. TED الشيء البديهي و الواضح الذي هو لدرجةٍ ما ، الذكاء يُعرف بالسلوك وهو أننا أذكياء بسبب الطريقة التي نفعل بها الأشياء و أسلوب التصرف بذكاء, و سأقول لكم أن هذا خطأ.
    und zwar, dass wir alle glücklich sein wollen. TED وهو أننا جميعا نريد أن نكون سعداء.
    Der Grund warum wir dies schnell machen müssen, ist dass wir einfach kein Geld mehr haben. TED وهناك سبب يجعلنا من أن نفعل ذلك على المدى القصير ألا وهو أننا على وشك أن ننتهى من الأموال السائلة .
    (Willard) wir glauben, Ihnen eine neue Entwicklung mitteilen zu müssen, die zu Ihrem Auftrag eine gewisse Beziehung hat. Open Subtitles هناكتطورجديدبخصوصمهمتك... وهو أننا يجب أن نتواصل معكالأن
    wir essen ganz viel, bevor wir ins Bett gehen dann kriegen wir morgen nicht gleich so großen Hunger. Open Subtitles وهو أننا سوف نأكل وليمة ضخمة قبل أن نذهب للنوم... .وذلكسيجعلنالانحتاجالىأي طعام. طوال يوم غد.
    Und obwohl wir viele Vorteile geniessen werden, am allerwichtigsten ist es... dass wir unserer Zukunft ins Gesicht schauen. Open Subtitles كفى عيشا بالماضي، لكن من بين العديد من الأرباح لقد أنجزنا الشيء الأعظم وهو... أننا نواجه مستقبلنا...
    Ein Grund für die riesige Datenmenge in der Welt heute ist, dass wir Dinge sammeln, über die wir schon immer Informationen gesammelt haben, aber ein weiterer Grund ist: wir nehmen Dinge, die schon immer Informationen enthielten, aber die noch nie in ein Datenformat übersetzt wurden und erfassen sie als Daten. TED أحد أسباب وجود هذا الكم من البيانات وهو أننا نخزن أموراً كنا دائماً نجمع معلومات عنها، وسبب آخر لهذا، أننا نأخذ أشياء كانت دوماً مليئة بالمعلومات ولكنها لم تحول إلى صيغة البيانات ومع ذلك نضعها مع البيانات.
    als einen Gesundheitsdrink für einen Baum vor. (Gelächter) Der andere Mist ist, dass alle Medikamente, die wir einnehmen, TED (ضحك) وأمرٌ مزعج آخر يجري هنا وهو أننا ننقلُ سريعًا كل الأدوية التي نتناولها في مصادرنا المائية.
    Natürlich kann niemand vorhersagen, wann es zu einer solchen Krise kommen könnte. Eines jedoch ist sicher: wir werden eher früher als später erfahren, für welchen Weg sich die Führung des Landes entschieden hat. News-Commentary بطبيعة الحال، ليس بوسع أحد أن يتنبأ بموعد حدوث مثل هذه الأزمة. ولكن هناك أمر واحد مؤكد: ألا وهو أننا سوف ندرك عاجلاً وليس آجلاً أي مسار قرر زعماء الأمة اتخاذه. والحقيقة أن هذا العام قد يكون أكثر الأعوام التي شهدتها روسيا تحديداً لمصيرها.
    STOCKHOLM – Die Herausforderungen, vor denen die Welt im 21. Jahrhundert steht, sind systemischer und globaler Art. Es gibt keine einfachen Antworten darauf, aber eins ist klar: wir brauchen transformative, skalierbare Lösungen. News-Commentary ستوكهولم ــ إن التحديات التي يواجهها العالم في القرن الحادي والعشرين تتسم بطبيعة عالمية شاملة. ولن نتوصل إلى حلول سهلة لأي منها، ولكن هناك أمر واحد واضح: وهو أننا نحتاج إلى حلول تحويلية قابلة للتطور. أما الحلول التراكمية فإنها لن تفضي إلا إلى تشتيت انتباهنا بعيداً عن نطاق التحديات التي نواجهها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more