"ووزير" - Translation from Arabic to German

    • und
        
    • Olmert
        
    • ehemaligen
        
    Wortlaut der Schreiben des Ministerpräsidenten der Interimsregierung Iraks, Dr. Ijad Allawi, und des Außenministers der Vereinigten Staaten, Colin L. Powell, an den Präsidenten des Sicherheitsrats UN نص الرسالتين الموجهتين إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس وزراء الحكومة المؤقتــة للعــراق، الدكتور إيـاد علاوي، ووزير خارجية الولايات المتحدة، كولن ل. باول
    Die irakischen Streitkräfte werden dem Generalstabschef und Verteidigungsminister unterstellt sein. UN وستكون القوات العراقية المسلحة مسؤولة أمام رئيس الأركان ووزير الدفاع.
    Hat das Weiße Haus keine moralischen Bedenken dagegen, dass Ex-Präsident Bush und Ex-Außenminister Jim Baker ihre Kontakte zu Staatsmännern nutzen und einen der bekanntesten Waffenhändler vertreten, nämlich die Carlyle Group? Open Subtitles هل لا يوجد أى تناقض أخلاقى في أن الرئيس بوش السابق ووزير الخارجية السابق،جيم بيكر
    Olmert, Verteidigungsminister Ehud Barak und Außenministerin Zipi Livni haben ihre politischen Differenzen beiseite geschoben, um die Antwort zu koordinieren: Israel muss sich gegen die Raketen aus Gaza wehren. News-Commentary لقد عمد أولمرت ، ووزير الدفاع إيهود باراك ، ووزيرة الخارجية تسيبي ليفني إلى تنحية خصوماتهم السياسية جانباً سعياً إلى تنسيق الرد المناسب: فلا مفر من صد وردع الصواريخ القادمة من غزة.
    Doch der Koalition für den Gesetzesentwurf gelang es, traditionelle politische Interessen zu überwinden – mit Hilfe zivilgesellschaftlicher Gruppen, unterstützt durch eine von dem legendären brasilianischen Musiker und ehemaligen Kulturminister Gilberto Gil organisierten Petition, der sich 350.000 Menschen angeschlossen hatten. Im Zuge dieses Prozesses scheinen sie einem neuen Modell der Rechtsetzung zum Durchbruch verholfen zu haben. News-Commentary ورغم هذا نجح تحالف القوى الداعمة للميثاق ــ جماعات المجتمع المدني المدعومة بعريضة قوية موقعة من قِبَل 350 ألف شخص والتي نظمها الموسيقار البرازيلي الأسطوري ووزير الثقافة السابق جيلبرتو جيل ــ في التغلب على المصالح السياسية التقليدية. وفي هذه العملية لاح بشير نموذج جديد للتشريع.
    Der Verteidigungsminister und der Chef des Generalstabes werden persönlich anwesend sein, der Innenminister via Satellit. Open Subtitles وزير الدفاع ورئيس الوزراء سيحضران شخصياً ووزير الخارجية سيراقب بالقمر الصناعى
    und der will, dass wir den Laden hochnehmen? Open Subtitles ووزير الدفاع يـُريد إلغاء أمر هذه الجماعة، أليس كذلك؟
    Alle Papiere müssten vom Premierminister unterzeichnet werden, vom Außenminister und vom Bergbauminister. Open Subtitles وأي وثيقة تكون قانونية ستعتمد من قبل رئيس الوزراء ووزير الخارجية, ووزير المعادن ولنفترض بأنها صفقة غير قانونية
    Der Premierminister, Generalsekretär Higashi und alle fünf Personen, die ein Amt mit präsidialen Sondervollmachten antreten sollten, wurden als vermisst gemeldet. Open Subtitles وقد فقد رئيس الوزراء ووزير مجلس الوزراء و 5 وزراء
    Der Präsident und der Verteidigungsminister haben uns auf Alarmstufe zwei gesetzt. Open Subtitles الرئيس ووزير الدفاع أصدرا بروتوكول الدفاع من الدرجة الـ2.
    Als Inder, und nun auch Politiker und Regierungsminister bin ich ziemlich um den Rummel, der unser Land betrifft,besorgt, all das Gerede über Indien als neuer Weltführer, ja sogar die neue Supermacht. TED كهندي والآن كسياسي، ووزير في الحكومة أصبحت قلقا نوعا ما إزاء الجدل الذي نسمعه عن بلادنا، كل هذا الحديث عن أن الهند أصبحت قائدة للعالم ، قريبة حتى من أن تكون القوة العظمى القادمة.
    Besuche des Emirs von Qatar, des Außenministers der Türkei und anderer regionaler Größen haben das neue Ansehen der Hamas weiter untermauert. Die öffentliche Unterstützung der Hamas stärkt jetzt die eigene Glaubwürdigkeit und eröffnet der Hamas wiederum die Möglichkeit, in den arabischen und muslimischen Ländern große Spendensummen für den Wiederaufbau von Gaza zu akquirieren. News-Commentary وكانت الزيارات التي قام بها إلى غزة أمير قط ووزير خارجية تركيا، فضلاً عن زعماء إقليميين آخرين، سبباً في تعزيز مكانة حماس الجديدة. وإظهار الدعم لحماس يعني الآن بناء المصداقية في الداخل، الأمر الذي يخلق الفرصة للحصول على تبرعات كبيرة من الدول العربية والإسلامية لتمويل إعادة تعمير غزة.
    -Guten Tag. und Verteidigungsminister Mr. Wyatt. Open Subtitles الجنرال ويست, ووزير الدفاع السيد وايت
    Wie ich vom Sicherheitsberater und dem Außenminister erfahren habe, beginnt die Verhandlung in 2 Wochen. Open Subtitles "الذى جمعته من ال "ان اس سى المستشارين ووزير الدولة انه لدينا محاكمة خلال اسبوعين
    Wie der Präsident und der Außenminister. und er? Open Subtitles كما فعل الرئيس ووزير الخارجية أفعل هو؟
    Ich habe eine Redakteurin... und am Freitag kommt ein Minister zum Dinner. Open Subtitles وجدت محررة جديدة ووزير في الحكومة
    Zwar unterliegt die iranische Führung noch immer der Fehleinschätzung, dass die israelischen Drohungen Ausdruck der innenpolitischen Probleme der Regierung Olmert seien, was schlicht falsch ist. Die Regierung Olmert hat große Probleme, aber diese sind nicht die Ursache für die Zuspitzung der Situation zwischen Israel und dem Iran. News-Commentary بيد أن استعراض العضلات العسكري الأخير واختبارات الصواريخ ورفض الرئيس الإيراني محمود أحمدي نجاد ووزير خارجيته إبداء أي قدر من التعاون، كل ذلك يؤكد أن القيادات الإيرانية منقسمة إلى حد خطير بشأن الخط الإستراتيجي الذي يتعين على إيران أن تسير عليه.
    In der Tat sind die Unerfahrenheit des Ministerpräsidenten und des Verteidigungsministers in der israelischen Geschichte bisher beispiellos. Olmert, der Ariel Scharons Amt als Chef der neuen Kadima-Partei übernahm, hielt man für einen kompetenten, jedoch farblosen Parlamentarier, der später Bürgermeister von Jerusalem wurde und eher für seinen polemischen Stil als für sein politisches Format und Gewicht bekannt war. News-Commentary الحقيقة أن افتقار رئيس الوزراء ووزير الدفاع إلى الخبرة، على هذا النحو، أمر لم يسبق له مثيل في تاريخ إسرائيل. فقد كان أولميرت ، الذي حل محل آرئيل شارون كزعيم لحزب كاديما الجديد، يُـنْـظَر إليه باعتباره برلمانيا مقتدراً إلا أنه يعوزه البريق ـ والذي أصبح فيما بعد عمدة لمدينة القدس ـ وكان معروفاً بأسلوبه العنيف الميال إلى المناظرة والجدال، وليس بمكانته أو ثقله السياسي.
    Die Gepflogenheit, dass der geschäftsführende Direktor des IWF ein Westeuropäer zu sein hätte, ist nirgends schriftlich festgelegt, schon gar nicht in den Statuten des IWF. Tatsächlich gab es schon im Jahr 1973 substanzielle Unterstützung für einen außereuropäischen Kandidaten, nämlich für Roberto Alemann, einen renommierten Ökonomen und ehemaligen argentinischen Wirtschaftsminister. News-Commentary إن الاتفاق على أن يكون المدير الإداري لصندوق النقد الدولي أوروبياً غربياً بالضرورة ليس مدوناً كتابة في أي مكان، وبالطبع ليس مدوناً في أي من بنود اتفاقية تأسيس الصندوق. بل إننا شهدنا دعماً قوياً لمرشح غير أوروبي، وهو رجل الاقتصاد المتميز ووزير الاقتصاد الأرجنتيني السابق روبرتو أليمان، في عام 1973.
    Der ehemalige Präsident Hosni Mubarak wurde öffentlich vor Gericht gestellt, zusammen mit seinen zwei Söhnen und seinem ehemaligen Innenminister, General Habib el-Adly. Die Auswirkungen für Ägypten und tatsächlich für die gesamte arabische Welt werden enorm sein. News-Commentary القاهرة ـ إن يوم الثالث من أغسطس/آب من عام 2011 سوف يُذكَر باعتباره يوماً تاريخياً في مصر. فقد مَثُل الرئيس السابق محمد حسني مبارك أمام محكمة علنية، جنباً إلى جنب مع ولديه ووزير داخليته الأسبق الجنرال حبيب العادلي. ولا شك أن تداعيات هذه المحاكمة بالنسبة لمصر، بل والعالم العربي أجمع، سوف تكون بالغة العمق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more