Ja. Ich wurde in Sünde gezeugt und in Schuld geboren. Ja. | Open Subtitles | ـ أنّي حملت في خطئية وولدت في خطيئة ـ أجل |
Sie wurde in den 1880ern geboren und die Erfahrung der Sklaverei formte ihr Weltbild sehr stark. | TED | وولدت هي في فترة ١٨٨٠ وتجربة العبودية بصفةٍ خاصة شكّلت الطريقة التي من خلالها نظرت إلى العالم. |
Mein Name ist Halima Aden und ich bin eine schwarze, muslimische Somali-Amerikanerin aus Kenia. | TED | اسمي حليمة آدن و أنا امرأة سوداء مسلمة من أصل صومالي أمريكي وولدت في كينيا. |
und geboren bin ich in Clammouth Falls, Oregon, im Jahr der Ratte! | Open Subtitles | وولدت فى " شلالات كلاماوث ، أوريجون " فى عام الفأر |
Sie werden der Antichrist, der unheilig geboren ist... und das Tor zum ewigen Leiden in dieser Welt sein wird. | Open Subtitles | لقد اصبحت نقيضا للمسيح وولدت بدون اب او ام وستصبح البوابه التي يعبر بها لعالمنا |
Sie seien ein Wunderkind mit den Kindern... und ein toller Koch und Jahrgang 1983. | Open Subtitles | أنك رائع مع الأطفال وطباخ ماهر وولدت فى عام 1983 |
und dann wurde sie schwanger und bekam einen kleinen Waschlappen. | Open Subtitles | والتي اصحبت حامل بعدذ ذلك وولدت منشفه صغيرة |
Sie hatte eine Extraklaue... und damit konnte sie umgehen. Kanadische Bärinnen sind wild. | Open Subtitles | وولدت بمخلب اذافى ودعنى اقول لك انها تعلم كيف تستخدمه |
Ich konnte nur daran denken, was wäre, wenn sie schwanger würde und ein Kind bekäme, einen weiteren Bastard namens Schnee? | Open Subtitles | لأن كل ما أمكنني التفكير فيه هو ماذا لو حملت مني؟ وولدت طفل، ابن غير شرعي سوف يلقّب بسنو |
Wir ergänzten die Säbelzähne und gaben ihm eine Eichel, und das war der Beginn. | Open Subtitles | اضفنا له الأسنان .. وأعطيناه الجوزة وولدت هذه المسألة برمتها |
und ich wurde mit einer Vagina geboren und mit Hoden in meinem Körper. | TED | وولدت بمهملٍ وبخصيتين داخل جسدي. |
Es gibt Giftpilze und Kinder mit einem Buckel... | Open Subtitles | إن نمت الفطريات وولدت الأطفال أحداب |
Die bevorstehenden Wahlen haben in der pakistanischen Bevölkerung zugleich Hoffnungen genährt und Ängste aufkommen lassen. Es ist offen, in welche Richtung es gehen wird. | News-Commentary | لقد غذت الانتخابات الأمل، وولدت في الوقت نفسه القلق والانزعاج بين الباكستانيين. وقد ينتهي الأمر إلى أي من الاتجاهين. وسواء كان ذلك إلى الأفضل أو الأسوأ، فحيثما تولي باكستان وجهها فقد تتبعها دول مسلمة أخرى. |
Ich wurde schwarz geboren und arm. | Open Subtitles | ولدت أسود وولدت فقيراً |
Der Heilige Geist flüsterte der Jungfrau Maria nur ins Ohr... und sie empfing den Sohn Gottes. | Open Subtitles | (الروح القدس) فقط همس فى أذن (العراء مريم) وولدت أبن ألله. |
Sie sind gerade gestorben und wiedergeboren. | Open Subtitles | لقد مت لتوك وولدت من جديد |
und dann wählte Carlos seinen Favoriten und der Tango entstand. | Open Subtitles | بعد ذلك (كارلوس) قام بإختيار المفضل لديه وولدت رقصة التانجو الخاصة بهما |
Weil Neolution dein Leben gerettet hat und du jetzt wiedergeboren bist? | Open Subtitles | لأن علم (نيولوشن) أنقذ حياتك وولدت من جديد الآن |
Das AIAD prüfte die Aktivitäten des UNHCR zur Mobilisierung von Mitteln aus dem Privatsektor, die in jüngster Zeit zugenommen und im Jahr 2000 Einnahmen in Höhe von 14,6 Millionen Dollar erzeugt haben. | UN | 37 - أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعة حسابية لأنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، حيث إن هذه الأنشطة تزايدت مؤخرا وولدت إيرادات بمبلغ 14.6 مليون دولار في عام 2000. |