"ويتركون" - Translation from Arabic to German

    • und
        
    • sie
        
    - Äh, ein Paar kommt später für Unterlagen vorbei und bringt einen Scheck mit. Open Subtitles لدي زوج من الأشخاص قادمون في وقت لاحق لملئ بعض الأوراق ويتركون شيكاً
    sie entnehmen was sie können, das sind meistens Metalle – Schaltplatten und dergleichen – und sie lassen meist zurück, was sie nicht rückgewinnen können, was, wiederum, hauptsächlich Kunststoff ist. TED فيقومون باستخراج ما يمكنهم استخراجه ويكون ذلك غالبا من المعادن لوح الدارات وما إلى ذلك ويتركون وراءهم في الغالب ما لا يمكنهم اصلاحه وهو في الغالب البلاستيك
    sie lassen den Bauch beben und Fotografen vor Ehrfurcht erzittern, die das Spektakel betrachten. TED يقعقعون البطن ويتركون المصورين في ذهول لرؤية المشهد
    und dann kommen sie nach Hause und müssen all das aufgeben. sie kommen zurück in eine moderne Gesellschaft, die schon für Menschen, die nicht beim Militär waren, schwierig ist -- TED ثم يعودون لمنازلهم ويتركون كل ذلك ويستغنون عنه يعودون إلى مجتمع عصري، مجتمع قد يشكل تحديا حتى لمن لم يكن في الجيش.
    Es gibt sogar menschenfressende Tiere, die nur die Füße verspeisen und sonst nichts. Open Subtitles في الواقع، هناك بعض الحيوانات,آكلة البشر يأكلون فقط الأقدام ويتركون الباقي لا يلمسون أي شيء آخر
    sie nehmen Hunderte Magazine, sortieren den Mist aus... und geben dir etwas, das in deine Brusttasche passt. Open Subtitles إنهم يتناولون مئات المجلات وينقّونها من التفاهات، ويتركون لك شيئاً مناسب تماماً لجيبك الأمامي
    Wie können die so fortschrittlich sein und den Jungen so vermasseln? Open Subtitles كيف يستطيعون فعل شىء متقدم كهذا ويتركون هذاالطفل يعانى هكذا ؟
    Lassen Familie und Freunde im Stich. Open Subtitles يسقط بعض الناس ضحية لشَرَك الغرب ويتركون خلفهم عائلاتهم وأصدقائهم
    sie treffen Entscheidungen und überlassen die Drecksarbeit anderen. Open Subtitles هؤلاء يتخذون القرارت ويتركون الأعمال القذرة للآخرين.
    Kopfüber baumelnd auf einem Transport- band werden ihre Kehlen aufgeschlitzt, und sie werden dort gelassen, um bis zum Tod auszubluten. Open Subtitles تتدلى رأسا على عقب على حزام ناقل، وتشق حناجرهم، ويتركون ينزفون حتى الموت.
    Die Wraith sind zufrieden und lassen die Olesianer in Ruhe. Open Subtitles يحصل الرايث على مايريدونه ويتركون الأوليسيين وشأنهم.
    Ja, außer, dass sie au Glas sind und das Licht durchlassen? Open Subtitles نعم ، الى جانب حقيقة أنهم صنِّعوا من الزجاج ويتركون في الضوء؟
    und ich kenne viele Männer, die ihre Sünden gebeichtet, ihre Schuld eingestanden und sich damit von ihrer Last befreit haben. Open Subtitles ورأيتُ رجالاً كثيرين يعترفون بآثامهم، يقرّون بذنبهم ويتركون أعباءهم وراءهم
    Wie ist das passiert? Na ja, manchmal, wenn Menschen Wehwehchen bekommen und die bleiben unbehandelt, werden es größere Wehwehchen. Open Subtitles حسناً، بعض الناس عندما يتألمون ويتركون بدون مُعالجة، آلامهم تُصبح أكبر
    und sie kacken alles voll. Open Subtitles ويتركون جميع قاذوراتهم في مياهنا الصرفيه.
    sie ziehen durchs Land... und hinterlassen Tod und Verwüstung. Open Subtitles يسيرون في هذه الأرض ويتركون الموتى في كل مكان يقصدونه
    Die Leute kommen von überall her und beten für die Blinden, damit sie wieder sehen. Open Subtitles الناس يأتون من كل الأنحاء ويتركون أمنياتهم للمكفوفين حتى يساعدوهم في إعادة البصر
    Diese Geier filmen, und die Bilder sprechen dann für sich! Open Subtitles هؤلاء المُتطفّلون سيُواصلون التسجيل ويتركون الصّور تروي القصّة.
    sie gewinnen die Metalle und lassen das zurück, was sich Schredder-Rest nennt – es ist ihr Abfallprodukt – ein sehr komplexer Mix aus Materialien, aber überwiegend Kunststoff. TED ويستعيدون المعادن ويتركون ما يسمى ببقايا التقطيع -- مخلفاتهم -- وهو مزيج معقد جداً من المواد ولكن في الغالب بلاستيك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more