- Äh, ein Paar kommt später für Unterlagen vorbei und bringt einen Scheck mit. | Open Subtitles | لدي زوج من الأشخاص قادمون في وقت لاحق لملئ بعض الأوراق ويتركون شيكاً |
sie entnehmen was sie können, das sind meistens Metalle – Schaltplatten und dergleichen – und sie lassen meist zurück, was sie nicht rückgewinnen können, was, wiederum, hauptsächlich Kunststoff ist. | TED | فيقومون باستخراج ما يمكنهم استخراجه ويكون ذلك غالبا من المعادن لوح الدارات وما إلى ذلك ويتركون وراءهم في الغالب ما لا يمكنهم اصلاحه وهو في الغالب البلاستيك |
sie lassen den Bauch beben und Fotografen vor Ehrfurcht erzittern, die das Spektakel betrachten. | TED | يقعقعون البطن ويتركون المصورين في ذهول لرؤية المشهد |
und dann kommen sie nach Hause und müssen all das aufgeben. sie kommen zurück in eine moderne Gesellschaft, die schon für Menschen, die nicht beim Militär waren, schwierig ist -- | TED | ثم يعودون لمنازلهم ويتركون كل ذلك ويستغنون عنه يعودون إلى مجتمع عصري، مجتمع قد يشكل تحديا حتى لمن لم يكن في الجيش. |
Es gibt sogar menschenfressende Tiere, die nur die Füße verspeisen und sonst nichts. | Open Subtitles | في الواقع، هناك بعض الحيوانات,آكلة البشر يأكلون فقط الأقدام ويتركون الباقي لا يلمسون أي شيء آخر |
sie nehmen Hunderte Magazine, sortieren den Mist aus... und geben dir etwas, das in deine Brusttasche passt. | Open Subtitles | إنهم يتناولون مئات المجلات وينقّونها من التفاهات، ويتركون لك شيئاً مناسب تماماً لجيبك الأمامي |
Wie können die so fortschrittlich sein und den Jungen so vermasseln? | Open Subtitles | كيف يستطيعون فعل شىء متقدم كهذا ويتركون هذاالطفل يعانى هكذا ؟ |
Lassen Familie und Freunde im Stich. | Open Subtitles | يسقط بعض الناس ضحية لشَرَك الغرب ويتركون خلفهم عائلاتهم وأصدقائهم |
sie treffen Entscheidungen und überlassen die Drecksarbeit anderen. | Open Subtitles | هؤلاء يتخذون القرارت ويتركون الأعمال القذرة للآخرين. |
Kopfüber baumelnd auf einem Transport- band werden ihre Kehlen aufgeschlitzt, und sie werden dort gelassen, um bis zum Tod auszubluten. | Open Subtitles | تتدلى رأسا على عقب على حزام ناقل، وتشق حناجرهم، ويتركون ينزفون حتى الموت. |
Die Wraith sind zufrieden und lassen die Olesianer in Ruhe. | Open Subtitles | يحصل الرايث على مايريدونه ويتركون الأوليسيين وشأنهم. |
Ja, außer, dass sie au Glas sind und das Licht durchlassen? | Open Subtitles | نعم ، الى جانب حقيقة أنهم صنِّعوا من الزجاج ويتركون في الضوء؟ |
und ich kenne viele Männer, die ihre Sünden gebeichtet, ihre Schuld eingestanden und sich damit von ihrer Last befreit haben. | Open Subtitles | ورأيتُ رجالاً كثيرين يعترفون بآثامهم، يقرّون بذنبهم ويتركون أعباءهم وراءهم |
Wie ist das passiert? Na ja, manchmal, wenn Menschen Wehwehchen bekommen und die bleiben unbehandelt, werden es größere Wehwehchen. | Open Subtitles | حسناً، بعض الناس عندما يتألمون ويتركون بدون مُعالجة، آلامهم تُصبح أكبر |
und sie kacken alles voll. | Open Subtitles | ويتركون جميع قاذوراتهم في مياهنا الصرفيه. |
sie ziehen durchs Land... und hinterlassen Tod und Verwüstung. | Open Subtitles | يسيرون في هذه الأرض ويتركون الموتى في كل مكان يقصدونه |
Die Leute kommen von überall her und beten für die Blinden, damit sie wieder sehen. | Open Subtitles | الناس يأتون من كل الأنحاء ويتركون أمنياتهم للمكفوفين حتى يساعدوهم في إعادة البصر |
Diese Geier filmen, und die Bilder sprechen dann für sich! | Open Subtitles | هؤلاء المُتطفّلون سيُواصلون التسجيل ويتركون الصّور تروي القصّة. |
sie gewinnen die Metalle und lassen das zurück, was sich Schredder-Rest nennt – es ist ihr Abfallprodukt – ein sehr komplexer Mix aus Materialien, aber überwiegend Kunststoff. | TED | ويستعيدون المعادن ويتركون ما يسمى ببقايا التقطيع -- مخلفاتهم -- وهو مزيج معقد جداً من المواد ولكن في الغالب بلاستيك |