"ويتطلع مجلس الأمن" - Translation from Arabic to German

    • Sicherheitsrat sieht
        
    • Sicherheitsrat erwartet mit
        
    Der Sicherheitsrat sieht der baldigen Bildung einer neuen Regierung erwartungsvoll entgegen. UN ''ويتطلع مجلس الأمن إلى تشكيل حكومة جديدة في المستقبل القريب.
    Der Sicherheitsrat sieht weiteren Einzelheiten zu den Vorschlägen des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs mit Interesse entgegen. UN ويتطلع مجلس الأمن إلى سماع مزيد من التفاصيل بشأن مقترحات الممثل الخاص للأمين العام.
    Der Sicherheitsrat sieht den diesbezüglichen Empfehlungen des Generalsekretärs mit Interesse entgegen. UN ويتطلع مجلس الأمن إلى توصية الأمين العام في هذا الصدد.
    Der Sicherheitsrat sieht weiteren Fortschritten bei den Gesprächen und der Verlängerung des Abkommens über die Einstellung der Feindseligkeiten mit Interesse entgegen. UN ويتطلع مجلس الأمن إلى إحراز مزيد من التقدم في المحادثات وإلى تجديد اتفاق وقف القتال،
    Der Sicherheitsrat erwartet mit Interesse die Festlegung des Grenzverlaufs durch die Grenzkommission, die endgültig und verbindlich ist. UN ويتطلع مجلس الأمن إلى قيام لجنة الحدود بتعيين خط الحدود الذي يكون نهائيا وملزما.
    Der Sicherheitsrat sieht den Verhandlungsfortschritten mit Interesse entgegen und erklärt erneut seine Bereitschaft zur Unterstützung des Prozesses. UN ويتطلع مجلس الأمن إلى تحقيق تقدم في المفاوضات ويكرر استعداده لدعم العملية.
    Der Sicherheitsrat sieht der Bekanntmachung des Wählerverzeichnisses als wesentlichem Schritt im Wahlprozess mit Interesse entgegen. UN ويتطلع مجلس الأمن إلى نشر القائمة الانتخابية كخطوة بالغة الأهمية في العملية الانتخابية.
    Der Sicherheitsrat sieht weiteren derartigen vertrauensbildenden Maßnahmen mit Interesse entgegen. UN ويتطلع مجلس الأمن إلى المزيد من التدابير من هذا القبيل لبناء الثقة.
    Der Sicherheitsrat sieht den Erkenntnissen und Empfehlungen der Mission mit Interesse entgegen. UN ويتطلع مجلس الأمن إلى موافاته باستنتاجات وتوصيات البعثة.
    Der Sicherheitsrat sieht dem erfolgreichen Abschluss eines umfassenden Friedensabkommens auf der Grundlage des Protokolls von Machakos mit Interesse entgegen. UN ويتطلع مجلس الأمن إلى إبرام اتفاق شامل للسلام بنجاح، بناء على بروتوكول مشاكوس.
    Der Sicherheitsrat sieht dem baldigen Zusammentreten des Übergangsnationalrats und der baldigen Bildung einer neuen Übergangsregierung Iraks erwartungsvoll entgegen. UN ويتطلع مجلس الأمن إلى شغل أعضاء الجمعية الوطنية الانتقالية لمقاعدهم وتشكيل حكومة انتقالية جديدة في العراق في المستقبل القريب.
    Der Sicherheitsrat sieht der Abhaltung der palästinensischen Parlamentswahlen in naher Zukunft erwartungsvoll entgegen und bekräftigt, dass der Rat das palästinensische Volk bei seinem demokratischen Prozess auch weiterhin unterstützen wird UN ويتطلع مجلس الأمن قدما إلى عقد الانتخابات التشريعية الفلسطينية في المستقبل القريب، ويؤكد دعم المجلس المستمر للشعب الفلسطيني في عمليته الديمقراطية.
    Der Sicherheitsrat sieht der Einsetzung der Übergangsregierung in Burundi am 1. November 2001 mit Interesse entgegen und unterstützt sie mit Nachdruck. UN ويتطلع مجلس الأمن إلى تنصيب الحكومة الانتقالية في بوروندي في 1 تشرين الثاني/ نوفمبر 2001 ويؤيدها تأييدا تاما.
    Der Sicherheitsrat sieht einer engen Zusammenarbeit zwischen dem Büro der Vereinten Nationen in Timor-Leste (UNOTIL) und den Kräften der betreffenden Regierungen mit Interesse entgegen. UN ويتطلع مجلس الأمن إلى توثيق التعاون بين مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي وقوات الحكومات المعنية.
    Der Sicherheitsrat sieht einer raschen Entscheidung des Friedens- und Sicherheitsrats der Afrikanischen Union mit Interesse entgegen und wird im Hinblick auf die Prüfung der vom Generalsekretär vorgelegten Optionen mit dieser Frage befasst bleiben. UN ويتطلع مجلس الأمن إلى قيام مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي باتخاذ قرار في وقت مبكر، وسيبقي هذه المسألة قيد نظره بهدف استعراض الخيارات المقدمة من الأمين العام.
    Der Sicherheitsrat sieht dem Abschluss des Wahlprozesses mit Interesse entgegen und erklärt erneut, dass sich alle politischen Parteien nach den Wahlen im Rahmen der demokratischen Institutionen und der Rechtsstaatlichkeit verantwortungsvoll verhalten müssen. UN ويتطلع مجلس الأمن إلى إنجاز العملية الانتخابية، ويكرر تأكيد الحاجة إلى أن تتصرف جميع الأحزاب السياسية عقب الانتخابات على نحو مسؤول في إطار المؤسسات الديمقراطية.
    Der Sicherheitsrat sieht ihrer wirksamen Umsetzung mit Interesse entgegen. UN ويتطلع مجلس الأمن إلى تنفيذهما الفعلي.
    Der Sicherheitsrat sieht mit Interesse der Konstituierung der verfassunggebenden Versammlung am 15. September und der Bildung der neuen Regierung im Rahmen der Resolution 1272 (1999) entgegen. UN ويتطلع مجلس الأمن قدما إلى إنشاء الجمعية التأسيسية ومجلس الوزراء الجديد في 15 أيلول/سبتمبر في إطار القرار 1272 (1999).
    Der Sicherheitsrat sieht dem nächsten, im November 2006 vorzulegenden Bericht des Generalsekretärs über die Durchführung der Resolution 1612 (2005) und seiner früheren Resolutionen über Kinder, die von bewaffneten Konflikten betroffen sind, mit Interesse entgegen und bekundet seine Entschlossenheit, sich mit diesem wichtigen Problembereich zu befassen. " UN ويتطلع مجلس الأمن إلى التقرير المقبل للأمين العام عن تنفيذ القرار 1612 (2005) وقراراته السابقة المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة، الذي من المقرر تقديمه بحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2006، ويعرب عن تصميمه على التصدي لهذه المسألة الهامة“.
    Der Sicherheitsrat erwartet mit Interesse die Ergebnisse dieses Vorbereitungsprozesses innerhalb der von den beiden Führern vereinbarten Dreimonatsfrist, in der Hoffnung, dass sie Vertrauen, Dynamik und ein Bewusstsein gemeinsamen Interesses bei der Suche nach einer gerechten und dauerhaften Lösung erzeugen werden. UN ويتطلع مجلس الأمن إلى نتائج هذه العملية التحضيرية ضمن الإطار الزمني لثلاثة أشهر الذي اتفق عليه الزعيمان، والذي يرجى أن يؤدي إلى بناء الثقة ودفع الزخم وتحقيق الشعور بالمصلحة المشتركة في التوصل إلى حل عادل ودائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more