"ويحدث" - Translation from Arabic to German

    • und
        
    • passiert
        
    Dein Dad hat mich zigmal losgeschickt, um Artefakte zu kaufen und verkaufen. Open Subtitles لشراء وبيع القطع الأثرية الغريبة؟ ويحدث ان يكون صديقه في الحرب
    Häufig sind jedoch gerade in diesen Ländern die Bedürfnisse am größten und am dringendsten. UN ويحدث هذا في معظم الأوقات في البلدان التي تكون احتياجاتها هي الأشد والأكثر إلحاحا.
    Ich glaube, dass dies alles nicht nur möglich ist, sondern sogar bereits praktiziert wird, und dass das richtig gut ist. TED انا لا اقول لكم ان كل ما ذكرته هو أمرٌ ممكن .. بل هو حقيقي ويحدث في عدة مدن من حولنا وهو شيء رائع حقاً
    Das zeigt erneut, dass das Gehirn Vorhersagen macht und Regeln fundamental ändert. TED لذلك فهذا يظهر من جديد انّ الدماغ يقوم بالتنبؤات ويحدث تغيرات جوهرية في الادراك.
    Aber wir machen das selten, wenn wir einen wirklich schlechten Tag haben und etwas Schreckliches passiert. TED ولكن نحن نادراً ما تفعل ذلك عندما نواجه يوما سيئاً، ويحدث شيء فظيع.
    Er war der ehemalige Ölminister Nigerias unter Präsident Abacha und, natürlich zufällig, auch ein verurteilter Geldwäscher. TED حسنا، وكان وزير النفط السابق لنيجيريا تحت الرئيس أباشا، ويحدث ذلك فقط غاسلي أموال المحكوم عليهم أيضا.
    Ich kann Ihnen eines sagen, in einer G-Null-Welt treffen all diese drei Gründe immer weniger zu, und so kam es zu gescheiterten Staaten, Terrorismus, Flüchtlingen etc. TED حسناً، يمكنني أن أقول لكم أنّه في عالم بلا كبار، جميع تلك الأسباب تتلاشى مع الوقت، و هكذا تنهار الدول، ويحدث الإرهاب، اللاجئين وغيرها.
    Wenn Sie hier sitzen und sich plötzlich etwas neben Ihnen bewegt, richten Sie sofort den Blick darauf. TED ولهذا السبب ، وكما تعلمون ، اذا كنت جالسا هنا ويحدث شيء ما خلفك ، فستوجه نظرك مباشرة نحوه.
    Als Kinder lernen wir, dass man, wenn man immer näher an etwas heißes kommt, sich verbrennt. Das ist ein mächtiges Stück Lernerfahrung, und die macht man ziemlich früh. TED تعلمنا، عندما كنا أطفال، أنه إذا أقتربنا من شئ ساخن جداً، فإنة سيحرقك. إنها جزئية جبارة جداً في التعلم ، ويحدث ذلك في وقت مبكر جداً.
    Weil sogar bei dem, das bis jetzt geschehen ist, mit dem Spinternet und der autoritären Deliberation, die große Wahrscheinlichkeit besteht, dass diese Stimmen nicht gehört werden. TED لأنه حتى ما حدث ويحدث حتى الآن مع مثاليي الإنترنت والسلطة الإستبداية، فأن هناك فرصة عظيمة لأن تُسمع تلك الأصوات.
    und das ist es, als das Projekt Solar Impulse wirklich sich zu entwickeln begann in meinem Kopf. TED ويحدث هذا عندما ندفع في مشاريع الطاقة الشمسية وقد بدأت هذه الفكرة تجول أكثر في دماغي
    Zum Ende der letzten Eiszeit hin, als sich der letzte Gletscher aus Nordamerika zurückzog, als sich der letzte Gletscher aus Nordamerika zurückzog, schmolz das Eis und ein enormes Frischwasserbecken entstand in Nordamerika. Open Subtitles مناخ الأرض كمحرك كبير لتوزيع الحرارة من خط الاستواء للقطبين ويحدث ذلك بواسطة تيارات المحيطات والرياح
    Wir sehen den üblichen Wechsel zwischen Aufnahmen des Feuers und Aufnahmen der Person, in diesem Fall Melanie, die dort hinsieht. Open Subtitles ويحدث الأمر كما لو أننا نتحول من رؤية الإله الخالق المحايد إلى الإله في ثورة غضبه الجامح
    Ich mein, er schmiert sie echt ein und verarbeitet den Schaum. Open Subtitles أَعْني،هو يَدْهنُ بنشوة كبيرة ويحدث هذه الرغوةِ.
    Was ich auch tue, es... Es geht weiter und weiter und weiter und weiter. Open Subtitles مهما فعلت ،،، إنه فقط يحدث ويحدث ويحدث ويحدث
    Du hättest eine Party geben können, um zu feiern, dass du Krebs besiegt hat, und zwei Lesben könnten die Aufmerksamkeit gestohlen haben. Open Subtitles دعينا نرَ. بوسعكِ إقامة حفلة للإحتفال .. بالشفاء من السرطان ويحدث أن يسرق ثنائي شاذات الأضواء منكِ
    Absolut. Außer es bleibt in ihrem Darm stecken und verursacht eine Blockade, die sie töten könnte. Open Subtitles بالقطع، ما لم يلتصق بأمعائها، ويحدث انسداداً وهو ما قد يقتلها
    und sie verursacht Verstopfung, Durchfall, Grippe, Erkältung, Schwindel, Hautausschläge, Rücken-und Gelenkschmerzen, Open Subtitles ويحدث إمساكاً، إسهالاً، إنفلونزا، نزلة برد، دوار، طفح جلديّ، ألم بالظهر والمفاصل
    Ruf die Nachbarschaftswache. Ich komme, sehe heldenhaft aus und dann, hören Sie... Open Subtitles وخيارها الأمثل إستدعاء دورية الحيّ فأظهر لها كبطل ويحدث لي هذا...
    Das passiert inzwischen an den stärksten Fluttagen regelmäßig. TED ويحدث هذا الآن بإنتظام خلال ظاهرة المد والجزر العالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more