"ويعرب المجلس عن تقديره" - Translation from Arabic to German

    • Der Rat dankt
        
    • Er dankt
        
    Der Rat dankt dem Präsidenten der Arabischen Republik Ägypten, Hosni Mubarak, für die Einladung der beiden Parteien zu dem Gipfeltreffen, und König Abdullah II bin Al Hussein von Jordanien für seine Teilnahme. UN ويعرب المجلس عن تقديره للرئيس حسني مبارك رئيس جمهورية مصر العربية لتوجيهه الدعوة إلى كلا الطرفين لحضور مؤتمر القمة، وللملك عبد الله الثاني بن الحسين، ملك الأردن، لمشاركته في المؤتمر.
    Der Rat dankt ihm für seine Unterrichtung vom 17. Dezember 2008 und stimmt seiner Empfehlung zu, dass die Friedensbemühungen weitergehen sollen. Der Rat begrüßt die Bereitschaft Präsident Chissanos, seine Rolle während eines weiteren Zeitraums wahrzunehmen. UN ويعرب المجلس عن تقديره للإحاطة التي قدمها في 17 كانون الأول/ديسمبر 2008، ويوافق على ترحيبه باستعداد الرئيس تشيسانو لمواصلة دوره لفترة إضافية.
    Der Rat dankt der Regierung Indonesiens und der Regierung Portugals für ihre Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen beim Abschluss des Abkommens vom 5. Mai 1999, das zur Einrichtung der mit der Durchführung der Volksbefragung beauftragten Mission der Vereinten Nationen in Osttimor (UNAMET) führte. UN ويعرب المجلس عن تقديره لحكومة إندونيسيا وحكومة البرتغال على تعاونهما مع الأمم المتحدة في إبرام اتفاق 5 أيار/ مايو 1999 الذي أسفر عن تأسيس بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية بغية إجراء مشاورات شعبية.
    Er dankt allen Organen der Vereinten Nationen sowie den anderen Organisationen und Einzelpersonen, die in Somalia auf humanitärem Gebiet tätig sind. UN ويعرب المجلس عن تقديره لجهود جميع من يضطلعون بالأنشطة الإنسانية في الصومال من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى والأفراد.
    Er dankt den truppenstellenden Staaten und denjenigen Mitgliedstaaten, die der UNMEE zusätzliches Material zur Verfügung gestellt haben. UN ويعرب المجلس عن تقديره للبلدان المساهمة بقوات وللدول الأعضاء التي وفرت معدات إضافية للبعثة.
    Der Rat dankt der Sachverständigengruppe für die mündlichen Informationen, die sie dem Rat über den Sicherheitsratsausschuss nach Resolution 751 (1992) betreffend Somalia am 14. November 2002 bereitgestellt hat, und sieht dem schriftlichen Bericht der Sachverständigengruppe am Ende ihres Mandatszeitraums mit Interesse entgegen. UN ويعرب المجلس عن تقديره للفريق على الإفادة الشفوية التي قدمها إلى المجلس في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، من خلال لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال، ويتطلع المجلس إلى الحصول على تقرير مكتوب من الفريق في نهاية فترة ولايته.
    Er dankt den Mitgliedstaaten, den Organen der Vereinten Nationen sowie den zwischenstaatlichen, regionalen und nichtstaatlichen Organisationen, die dem Volk und der Regierung Libanons Hilfe gewährt haben und nach wie vor gewähren, und sieht dem Erfolg der internationalen Konferenz, die am 25. Januar 2007 zur Unterstützung Libanons in Paris abgehalten wird, erwartungsvoll entgegen. UN ويعرب المجلس عن تقديره للدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومة الدولية والإقليمية وغير الحكومية التي قدمت ولا تزال تقدم المساعدة إلى شعب وحكومة لبنان، ويتطلع إلى نجاح المؤتمر الدولي الذي سيعقد في باريس في 25 كانون الثاني/يناير 2007 من أجل مساندة لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more