Der Rat erkennt außerdem an, dass ordnungsgemäße Verfahren ihren Lauf nehmen müssen. | UN | ويقر المجلس أيضا بوجوب أن تأخذ الأصول القانونية مجراها. |
Der Rat erkennt an, dass der Aufbau nationaler Kapazitäten und unabhängiger nationaler Institutionen unabdingbar ist, dass die lokale Trägerschaft und Leitung dieses Prozesses gefördert und geachtet werden sollte und dass internationale Strukturen eine ergänzende und unterstützende Rolle übernehmen können. | UN | ويقر المجلس بأن بناء قدرات وطنية ومؤسسات وطنية مستقلة أمر جوهري، وبأنه ينبغي تشجيع واحترام المسؤولية والقيادة المحليتين في هذه العملية، وبأن الهياكل الدولية يمكن أن تؤدي دورا تكميليا وداعما. |
Der Rat erkennt an, dass die tadschikischen Parteien, denen es gelungen ist, viele Hindernisse zu überwinden und ihr Land auf den Weg des Friedens, der nationalen Aussöhnung und der Demokratie zu bringen, Bedeutendes erreicht haben. | UN | ويقر المجلس بالإنجاز الهام الذي حققته الأطراف الطاجيكية التي استطاعت التغلب على العديد من العقبات ووضع بلدها على طريق السلام والمصالحة الوطنية والديمقراطية. |
Der Rat ist sich dessen bewusst, dass er besseren Zugang zu militärischer Beratung haben muss, und beabsichtigt, seine Arbeit an diesbezüglichen Mechanismen fortzusetzen. | UN | ويقر المجلس بالحاجة إلى تحسين فرص حصوله على المشورة العسكرية، ويعتزم مواصلة عمله بشأن إقامة آليات لهذا الغرض. |
Der Rat erkennt ferner an, dass diese Konferenz eine wichtige Gelegenheit darstellt, die kurz-, mittel- und langfristigen Strategien in einem einheitlichen Rahmen weiterzuentwickeln, um die Koordinierung und Kontinuität kohärenter, mit angemessenen Prioritäten versehener Maßnahmen zur Lösung der Probleme Haitis zu gewährleisten. | UN | ويقر المجلس بالأهمية التي يحظى بها مؤتمر المانحين المقبل المقرر عقده في بروكسل في 20 و 21 تشرين الأول/أكتوبر، ويهيب بالجهات المانحة أن تواصل تسديد الأموال المتعهد بها. |
Der Rat erkennt die wichtige Arbeit an, die der Sonderausschuss für Friedenssicherungseinsätze, die Arbeitsgruppe des Sicherheitsrats für Friedenssicherungseinsätze, der Fünfte Ausschuss der Generalversammlung und das Sekretariat der Vereinten Nationen leisten, um sicherzustellen, dass die Friedenssicherungsbemühungen die bestmöglichen Ergebnisse erbringen. | UN | ويقر المجلس بأهمية العمل الذي تقوم به اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، والفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام التابع لمجلس الأمن، واللجنة الخامسة للجمعية العامة، والأمانة العامة للأمم المتحدة لكفالة تحقيق جهود حفظ السلام لأفضل النتائج الممكنة. |
Der Rat erkennt an, wie wichtig die regionale Dimension für die Lösung der Probleme ist, mit denen Guinea-Bissau konfrontiert ist, und begrüßt in dieser Hinsicht die Rolle, die die Afrikanische Union, die ECOWAS und die Gemeinschaft der portugiesischsprachigen Länder im Prozess der Friedenskonsolidierung in Guinea-Bissau spielen. | UN | ويقر المجلس بأهمية البُعد الإقليمي في حل المشاكل التي تواجهها غينيا - بيساو، ويرحب في هذا الصدد بالدور الذي يضطلع به حاليا كل من الاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ومجموعة البلدان الناطقـة باللغة البرتغالية، في عملية بناء السلام في غينيا - بيساو. |
Der Rat ist sich dessen bewusst, wie wichtig es ist, die politische und operative Unterstützung aller Beteiligten zu mobilisieren und aufrechtzuerhalten. | UN | ويقر المجلس بأهمية تعبئة الدعم السياسي والتشغيلي من جميع أصحاب المصلحة والمحافظة عليه. |
Der Sicherheitsrat stellt fest, dass die Ausbildung eine immer wichtigere Rolle bei Friedenssicherungseinsätzen spielt, und ist sich der Notwendigkeit bewusst, den Sachverstand erfahrener truppenstellender Länder zu nutzen. | UN | ويلاحظ مجلس الأمن أن التدريب قد أخذ يتحول بشكل متزايد إلى عنصر لا غنى عنه من عناصر عمليات حفظ السلام، ويقر المجلس بضرورة الاستفادة من الدراية والتجارب المتوفرة لدى البلدان المساهمة بقوات. |
Der Rat ist sich dessen bewusst, dass bei einer Situation, die den Weltfrieden und die internationale Sicherheit gefährden kann, das gesamte Spektrum möglicher Reaktionen abzuwägen ist und dass Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen nicht anstelle, sondern nur einhergehend mit einer politischen Strategie eingesetzt werden dürfen. | UN | ”ويقر المجلس بالحاجة إلى تقييم كامل أوجه الاستجابة، عند تناول أي حالة يمكن أن تعرّض السلم والأمن الدوليين للخطر، وإلى عدم نشر بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام إلا باعتبارها مصاحبة للاستراتيجية السياسية وليس كبديل عنها. |