Der Richter bejahte dies - jedoch nur falls der Vater das Haus verlässt und in ein Motel zieht. | TED | حسنًا، قال القاضي: نعم، شريطة أن يترك الأب البيت ويقيم في أي فندق. |
Nein, er wohnt in Baldwin Hills und will in unserem Film mitmachen. | Open Subtitles | ــ كلا، إنه حي ويقيم في بالدوين هيلز قابلته مؤخراً ويريد بشدة أن يكون في فيلمنا |
Ihr kennt euch erst seit 1 Monat und jetzt wohnt der Kerl bei dir? | Open Subtitles | دوروثي،لقد قابلتىَ هذا الرجلِ منذ شهر ويقيم مَعك؟ |
er checkt in einem Hotel unter einem Decknamen ein, bleibt für kurze Zeit dort und dann zieht er weiter. | Open Subtitles | وينزل بفندق ما تحت اسم مستعار ويقيم هناك لفترة قصيرة، ثمّ ينتقل، يصعب تعقّبه |
er nahm Drogen... und er hatte eine Affäre. | Open Subtitles | كان يتعاطى المخدّرات ويقيم علاقة مع امرأة أخرى |
Ein paar Gläser Wein, er vergnügt sich mit Mama und kommt nach 9 Monaten wieder, um seinen Preis abzuholen. | Open Subtitles | بضعة كؤوس من النبيذ، ويقيم علاقة مع الأم ثم يعود بعد 9 أشهر ليحصد جائزته |
Kommt einmal im Jahr in die Stadt und gibt eine protzige Party... damit wir alle wissen, dass er existiert. | Open Subtitles | يأتي للمدينة مرة في السنة, ويقيم حفلة صاخبة حتى يعلم الجميع أنه لازال موجود. |
Ich habe einen guten Job, verdiene gutes Geld, habe ein Haus und eine Familie, und das killt dich, weil du ein 30-jähriger Penner bist, der im Auto übernachtet. | Open Subtitles | لدي عمل جيد وأحصل على نقود كافية لدي منزل وعائلة هذه الأمور تغيظك لأنك شخص بلغ الثلاثين من عمره ويقيم في سيارته |
Sie schart Jünger um sich und gibt Seminare. | Open Subtitles | معالجة نفسية ذلك النوع الذى يقدم المساعدة للكاهن ويقيم الحلقات الدراسية |
Ja, und er lebt mit der Last dieser Entscheidung jeden einzelnen Tag. | Open Subtitles | نعم، ويقيم مع الوزن من هذا القرار كل يوم واحد. |
Ja. er ist 26 und hat Sex mit minderjährigen Mädchen. | Open Subtitles | نعم، عمره 26 ويقيم علاقات جنسية مع فتيات قاصرات. |
Gegenstand: Angemessenheit der vom Büro der Vereinten Nationen in Genf angewandten Verfahren für die Verwaltung der Vereinbarungen, Effizienz des Managements der Vereinbarungen und Grad der Zufriedenheit der Kunden | UN | يُقيِّم مدى ملاءمة الإجراءات التي ينفذها مكتب الأمم المتحدة في جنيف لإدارة مذكرات التفاهم، ويقيم أيضا مدى فعالية إدارة مذكرات التفاهم ورضاء العملاء. |
Auf allen britischen, terrestrischen und satellitengestützten Netzen und echten Geschlechtsverkehr mit einem | Open Subtitles | ...... على كل وسائل الاعلام الأرضية والأقمار الصناعية ويقيم علاقة جنسية كاملة مع خنزير |
In diesem, spielt Tracy einen Gentleman, der auffallende Kleidung trägt und im Viertel lebt. | Open Subtitles | حسناً، في هذه الحلقة، (ترايسي) يقوم بدور سيد يرتدي الملابس الزاهية، ويقيم في أعلى المدينة |
und mir die Unschuld zu rauben. | Open Subtitles | ويقيم علاقة معي |
Cahill dazu zu bringen, sein verdammtes Wort zu halten, könnte er vielleicht für eine Sekunde sein Wort halten und Gallo seine gottverdammte Bewährungsanhörung verschaffen. | Open Subtitles | ربما عليه أن يلتزم بكلمته ويقيم جلسة الاستماع للإفراج عن (غالو) |
d) es den Hauptabteilungs- und Bereichsleitern eindringlich nahe zu legen, auch künftig weibliche Bewerber auszuwählen, wenn sie über die gleichen oder bessere Qualifikationen als die männlichen Bewerber verfügen, und die Leistungen der Manager bei der Verwirklichung der Zielwerte für eine bessere Vertretung von Frauen in wirksamer Weise zu fördern, zu überwachen und zu beurteilen; | UN | (د) أن يشجع بقوة رؤساء الإدارات والمكاتب على مواصلة اختيار مرشحات حين تكون مؤهلاتهن مماثلة لمؤهلات المرشحين من الرجال أو أفضل منها، وأن يشجع ويرصد ويقيم على نحو فعال أداء المديرين بالنسبة إلى تحقيق الأهداف المتمثلة في تحسين تمثيل المرأة؛ |
3. stellt fest, dass der Rat der Rechnungsprüfer entsprechend der Resolution 57/318 der Generalversammlung vom 18. Juni 2003 tätig werden wird, sobald er den Bericht des Amtes für interne Aufsichtsdienste behandelt und festgestellt hat, welche zusätzliche Evaluierung er abgeben könnte, und stellt außerdem fest, dass die Generalversammlung die Behandlung des Berichts des Amtes für interne Aufsichtsdienste dann möglicherweise wieder aufnehmen wird. | UN | 3 - تلاحظ أن مجلس مراجعي الحسابات سيتخذ إجراء بشأن قرار الجمعية العامة 57/318 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2003 بعد أن ينظر في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية ويقيم التقييمات الإضافية التي قد يوفرها()، وتلاحظ أيضا أن الجمعية العامة يمكنها حينئذ أن تعود إلى النظر في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
er schläft in Bills Haus, residiert in seinem Büro. | Open Subtitles | ويقيم في منزل بيل ويستريح فى مكتبه ولا يفارقه وأننى أرى |
Das macht er alle sechs Jahre. In jeder Stadt eine neue Familie. | Open Subtitles | يغير البلد ويقيم عائله جديده السافل يصنع مؤسسه |