Wir sehen Leute, die abbrechen was sie tun, und neue Richtungen einschlagen. | TED | ونحن نرى الناس يتركون وظائفهم ويمضون في اتجاه جديد. |
Ihnen wurde nur befohlen, das Haus zu kaufen, und sich um eigene Angelegenheiten zu kümmern, bis ein Besucher ankommt. | Open Subtitles | هم فقط اُخبِروا بشراء ذلك المنزل, ويمضون بأمور حياتهم حتى يأتيهم زائر. |
Von Zeit zu Zeit buchten wir ein oder zwei von denen ein, wegen Trunkenheit und unsittlichem Verhalten verbringen die dann mal eine Nacht in einer Zelle. | Open Subtitles | نلقي القبض على واحد أو إثنين منهم بتهمة القيادة تحت تأثير الحكول ويمضون ليلة في الحجز |
Der Schlimmste ist aus dem Spiel, alle gehen nach Hause und leben ihr Leben weiter. | Open Subtitles | وهكذا، لن يبق لهم مصلحة بالأمر، ويعود الجميع أدراجهم ويمضون في حياتهم. |
Während aber die Machthaber, egal ob alt oder neu, weitermachen wie bisher, lehnen sich Millionen noch immer gegen sie auf und drängen noch immer auf, wie sie hoffen, ein besseres Leben. | TED | في حين حاليا أن من هم في السلطة ، القديمة والجديدة، مستمرين بالتشبث بمكانهم كالمعتاد , لايزال الملايين يدحرون ويمضون قدما للوصول لما تأملوه ستكون الحياة أفضل. |
Ich sah, wie Leute lachten und eine Menge Spaß hatten. | Open Subtitles | رأيت الناس يضحكون ويمضون وقتاً رائعاً. |
Virgil und seine Komplizen verlassen ihr Versteck und machen sich auf den Weg zu ihrem Ziel. | Open Subtitles | . .فيرجل ) وشركاؤه يُغادرون من مخبأه ويمضون) نحو إتجاههم. |
Sie haben Erfolg und ziehen weiter. | Open Subtitles | ينجحون ويمضون قُدمًا. |
Sie haben Erfolg und ziehen weiter. | Open Subtitles | ينجحون ويمضون قُدمًا. |
und zusammen weggehen. | Open Subtitles | ويمضون مع بعضهم البعض... . |