"و أعتقد أنه" - Translation from Arabic to German

    • und ich denke
        
    • ich glaube
        
    und ich denke, für diese Änderung gibt es Anzeichen. TED و أعتقد أنه يوجد إشارات أنها بدأت بالتغير.
    Wie es weitergehen soll. und ich denke, es ist an der Zeit, dass wir es offiziell machen. Open Subtitles فى الخطوة التالية لنا ، و أعتقد أنه حان الوقت ربما أن نجعله رسمياً
    Na ja, ich fühle mich ein wenig verstopft und ich denke es setzt sich in meiner Brust fest. Open Subtitles أشعر بالقليل من الأحتقان و أعتقد أنه يستقر في صدري
    Sehen Sie, ich bin im kriegsgeschundenen Irak aufgewachsen und ich glaube, dass es zwei Seiten des Krieges gibt und dass wir nur eine Seite davon sehen. TED ترون ، لقد نشأت في العراق والحرب تمزقها ، و أعتقد أنه هناك وجهين للحروب و نحن نرى فقط وجهاً واحداً لها.
    Ich hatte keine Ahnung, dass das Auto vor mir anhalten würde. ich glaube, da können wir einiges verbessern. TED لكنني لم أعرف ما سبب توقف تلك السيارة و أعتقد أنه باستطاعتنا أن نقوم بعمل أفضل من ذلك
    ich glaube, dass die Institutionen unbedingt reformiert werden müssen. TED و أعتقد أنه لتحقيق ذلك، لا بد من تقويم المؤسسات الدولية.
    und ich denke, dass wir unsere Schüler dazu ermuntern sollten, genauso zu handeln. Open Subtitles و أعتقد أنه علينا تشجيع تلاميذنا لفعل المثل
    Du hast dir offensichtlich Pornographie angeschaut, und ich denke wir sollten darüber reden. Open Subtitles لقد كان من الواضع انك تشاهد إباحيات و أعتقد أنه يجب أن نتكلم عن ذلك
    und ich denke, da waren Ameisen, also habe ich jetzt wortwörtlich Ameisen in der Hose. Open Subtitles و أعتقد أنه كان فيها بعض النمل لذا فأنا الآن, حرفيا, أحمل النمل في بنطالي
    und ich denke, es ist an der Zeit, dass wir übernehmen. Open Subtitles و أعتقد أنه أنه الوقت المناسب كي تدعنا نتولى الأمر منذ الآن
    Er ist ein guter Mann und ich denke, dass er das Richtige tut Open Subtitles إنه رجل صالح و أعتقد أنه يفعل الشيء الصحيح
    und ich denke, es ist Zeit, diese Bedrohung zu eliminieren. Open Subtitles و أعتقد أنه الوقت المناسب لإزالة هذا التهديد
    Jedenfalls ist es ein schwieriges Thema und ich denke, es ist das Beste, dass wenn ich mit meiner Mom rede, Dad nicht in der Nähe ist. Open Subtitles إنه موضوع حساس نوعاً ما و أعتقد أنه من الأفضل أن عندما أتحدث إلى أمى ألا يكون أبى فى الجوار
    Das ist kein Spiel, Eure Exzellenz. Gleich kommt jemand und ich glaube, er will Sie umbringen. Open Subtitles هذه ليست لعبة يا صاحب الجلالة يوجد شخص قادم و أعتقد أنه يريد قتلك
    ich glaube er ist weniger als 90 Meter südöstlich Open Subtitles و أعتقد أنه يبعد أقل من 100 ياردة إلى الجنوب الشرقى
    Nun, Pierce, ich bin nicht sicher, ob ich es verstehen will... und ich glaube, dass du dir eine Pause von diesen neuen Freunden nehmen solltest. Open Subtitles لست متأكدة أنني أريد فهم الأمر و أعتقد أنه يجب عليك أن تبتعد عن أصدقائك الجدد
    Und ich glaube, dass in 1856... es möglich war, dass ein Mann enthauptet wurde... während ein er in sein Tagebuch an seine lang verschollene Liebe schrieb... und jetzt wandert in der Hallen von Greendale schreiend nach seinem Stift, damit er ihr einen Liebesbrief schreiben kann. Open Subtitles و أعتقد أنه في عام 1856 من المتحمل انه تم قطع رأس رجل أثناء كتابته لمذكراته
    Und ich glaube sowieso, dass es besser ist, dass du Mom und Dad das Geschenk gibst. Ich meine, du wirst doch nicht allein nach Hawaii gehen, ha? Open Subtitles و أعتقد أنه من الأفضل انك ستعطي ابي و أمي الهدية أقصد , انت لن تذهب إلى هاواي لوحدك ؟
    Ich habe viel über den Trailer nachgedacht und... ich glaube, vielleicht sollte ich dich hinbringen. Open Subtitles لقد كنت أفكر بشأن أمر المقطورة، و... أعتقد أنه يجدر بي أن أصطحبك إليها،
    Piper, ich bin als dein Anwalt hier und ich glaube, wir konzentrieren uns am besten nur auf den Fall. Open Subtitles انظري بايبر , أنا أتيت هنا كمحامي لك و أعتقد أنه من الأفضل أن نهتم بالقضيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more