Das heißt, er hat den Drachen ausgelöscht, Und du wusstest, dass er das tut. | Open Subtitles | إذن أنتِ تقولين أنه قضي على التنين و أنتِ كنتِ تعلمين أنه سيفعلها |
Und du hurst für den Wichser rum, der schuld an allem ist. | Open Subtitles | و أنتِ تمارسين البغاء من أجل رجل مسؤول عن كل هذا |
Und du siehst aus wie ein Pfeffer-Krusten-Teil aus Lamm mit Minz-Gelee. | Open Subtitles | و أنتِ تبدين كأضلاع اللحم المتبله مع هلام بنكهة النعناع |
Und Sie flippen sicher bald aus, also wollte ich es erklären. | Open Subtitles | و أنتِ مندهشة تماماً على الأرجح فأردت أن أشرح لكِ |
Ja ich erinnere mich wie du und Dad euch hübsch gemacht habt, er trug einen Smoking Und du das aktuellste Abendkleid, und dieser Duft der durch die Luft wehte. | Open Subtitles | أجل، أتذكر عندما كنتِ و أبي تستعدان للخروج هو يرتدي بدلته و أنتِ تلبسين أحدث فساتينك و الرائحة تهبُّ خلال الهواء |
Ich meine, ich, das ist eine Sache, aber du... Du bist weitaus besser als das. | Open Subtitles | أعني .. أنا ، هذا الأمر الوحيدبالنسبةإليّالذيأكنه عنكِ .. و أنتِ أفضل من ذلك. |
Und du hast sichergestellt, dass diese Sprengstoffe es nicht zum Ziel geschafft haben. | Open Subtitles | و أنتِ حرصتِ على أن تلك المتفجرات لم تصل أبداً إلى الهدف |
Niemand ist gestorben Und du bist frei. - Alles andere sind Einzelheiten. | Open Subtitles | لم يمتْ أحدٌ و أنتِ طليقة و ما تبقّى مجرّدُ تفاصيل |
Und du, so jung und sexy und straff und eng und... | Open Subtitles | و أنتِ صغيرة و جذابة ..و مشدودة و ضيقة و |
Nun, eigentlich ist das Lied gut, Und du bist gut, aber diese Produktion ist total falsch. | Open Subtitles | في الحقيقة , بأن هذه الأغنية جيدة و أنتِ جيدة , لكن الأنتاج خاطئ بأكمله |
Und du hast das Ding mit deinem Golfschlag wirklich voll getroffen. | Open Subtitles | و أنتِ قد أوقفتِ ذلك الشيء عند حده بكرة الغولف |
Und du bringst mich auf diese Party, ob du willst, oder nicht. | Open Subtitles | و أنتِ سوف تُدخلينني لتلك الحفلة سواء أحببتي هذا أم لا |
Die Polizei in Neuseeland sagt das nicht. Das ist amerikanisch. Und du bist kein Bulle. | Open Subtitles | الشرطة في نيوزلندا لا تقول هذا إنه أمر يقوله الأميركيون، و أنتِ لستِ بشرطية |
Ich hatte so einen schönen Tag heute... ..und... Du bist wunderschön. | Open Subtitles | لقد أمضيت وقتاً رائعاً اليوم ..و أنتِ جميلة جداً |
Und Sie haben Angst, der Bär könnte Ihre Freunde verschrecken. | Open Subtitles | و أنتِ الآن خائفة من أن يتسبب زوجك الدب بتطفيش و ارعاب أصدقائك |
Und Sie benutzen mein Labor nicht, um so ein Hirn in meinen Cyborg zu stecken. | Open Subtitles | نعم عليكِ اللعنة إنه كذلك ، نعم و أنتِ لن تقومي بإستخدام مختبري لوضع هذ ا النوع من الدماغ في إنساني الآلي |
Sie als lautes Mädchen Nummer 1, Und Sie wären dann die Nummer 2. | Open Subtitles | أنتِ الفتاة المزعجة رقم واحد. و أنتِ الفتاة المزعجة رقم اثنين. |
wird dich für eine Weile auf eine kleine Reise mitnehmen, und wenn du zurück bist, werden du und ich für immer und ewig zusammen sein. | Open Subtitles | لكنَ جدَّكِ سيأخذكِ في رحلَة لبعض الوَقت و عندما تعودين سنكونُ أنا و أنتِ معاً للأبَد |
Ich, du und das unser wunderschönes Mädchen. | Open Subtitles | أنا و أنتِ ، و تلك الفتاة الصغيرة التي لطالما أحبتني |
Was ich verstehen kann, da Sie und ich in der gleichen Zelle eingeschlossen sind. | Open Subtitles | و انا أَفهمُ ذلك كونُنا أنا و أنتِ محبوستان في هذه الزِنزانَة معاً |
Und Sie sind nur eine Nutte. | Open Subtitles | ليس لديكِ شيئاً لتقوليه. أنت مجرد خادمه. و أنتِ ماذا تعملي ؟ |
Und Ihr habt mich nicht gefressen. Ich schulde euch was. | Open Subtitles | و أنتِ لم تتناوليني, لذا أدين لكِ بمعرُوف. |
Bleib nicht stehen, sonst musst du mehr sagen, und im Improvisieren bist du 'ne Null. | Open Subtitles | لكن لا تتوقفي, و إلا كان عليكِ أن تأتي بموضوعٍ آخر , و أنتِ تعلمين بأنكِ لا تجيدين الإرتجال جيداً |
Also, ich muss mit Euch reden, mit dir, Und dir, Und du verschwindest, Und du... du...mit dir muss ich nicht reden, aber ich kenne dich. | Open Subtitles | أريد التحدث معكِ و معكٍ، و أنتِ اخرجي لا أريد أن أتحدث معكِ أنتِ أعرفك |
Weißt du, Du hast ihn drüber weggebracht, und niemand weiß das besser als er, glaub mir. | Open Subtitles | و أنتِ ساعدته في التغلب على ذلك و لا أحد يعرف هذا أكثر منه صدقيني |