"و إنْ" - Translation from Arabic to German

    • und wenn
        
    Sehen wir drunter und wenn wir nichts finden, dann vergessen wir es. Open Subtitles فلننظر تحته و إنْ لمْ يكن هناك شيء لا بأس، سأتراجع
    und wenn du dich dadurch nicht bedroht fühlst, ist das schön. Open Subtitles و إنْ استطعتِ دعم ذلك و لم تشعري بأنك مهددة أو تنافسية فذلك سيكون رائعاً
    und wenn der Junge zwei Verräter-Elternteile hat, was glauben Sie, werden sie mit ihm machen? Open Subtitles و إنْ أضحى للفتى أبوانِ خائنان ماذا تظنّ سيفعلون به ؟
    Klar und wenn wir das tun, was springt dann für uns dabei raus? Open Subtitles حسنٌ, و إنْ فعلنا ذلك, أعني ما الذي سنجنيه ؟
    und wenn wir ihnen nicht mitteilen können, dass sie hier unten überleben können, werden sie weitere Menschen töten. Open Subtitles مستويات الأوكسجين ستستمر في الهبوط و إنْ لم نخبرهم بإمكانية العيش هنا فسيقتلون المزيد من الناس
    Bellamy gab es mir und wenn du damit ein Problem hast, solltest du einen anderen Schlafplatz finden. Open Subtitles بيلامي أعطاها لي, و إنْ كانتْ لديكَ مشكلة في ذلك فلربّما يجدر بكَ العثور على مكانٍ آخر لتنام فيه
    und wenn sie andere Menschen in der Stadt überzeugt, Open Subtitles و إنْ أقنعت أشخاصاً آخرين في البلدة فسوف نحصل على قاعدة
    und wenn etwas schief läuft, brauche ich dich um zu übernehmen. Open Subtitles و إنْ حدث خطبٌ ما فأُريد منكَ تولي القيادة بدلاً عنّي
    und wenn du stirbst, wirst du nicht mehr in der Lage sein, mir beim Stoppen des Tötens behilflich zu sein. Open Subtitles و إنْ متَّ لنْ تكون قادراً على مساعدتي في إيقاف القتل
    und wenn das, was ihr sagt, wahr ist, dann werden wir eure Schwester retten. Open Subtitles و إنْ صحّ ما تقولانه فسننقذ شقيقتكما
    und wenn nicht, rufen Sie mich an. Open Subtitles و إنْ لمْ يكُن كذلك، أتّصلي بي.
    und wenn nicht? Open Subtitles و إنْ لمْ أفعل؟
    Ja. und wenn Ihr ihr nicht mit Magie helft, stirbt sie. Open Subtitles -نعم، و إنْ لمْ تساعديها بالسحر ستموت
    Freundschaft ist ein Luxus, den wir uns nicht erlauben können, und wenn es uns dazu bringt, dass wir uns zu einem kosmischen Adam und einer Eva zurückbilden müssen, werde ich das tun. Open Subtitles الصداقة هي رفاهية لا يمكننا تحمّل تكاليفها و إنْ توجب عليّ أنْ أجعل منّا (آدم و حواء) كونيين فسأفعل ذلك
    und wenn wir nicht zusammenarbeiten... werden wir sie verlieren. Open Subtitles و إنْ لمْ نعمل معاً فسنفقدها
    Das würde den krebsbildenden Zellen nach und nach die Nährstoffe entziehen und wenn wir ihnen die Nährstoffe entziehen könnten, würden meine Krebszellen absterben. Open Subtitles و الذي بدوره... سيقوم بإزالة الوقود اللزم لنمو الخلايا السرطانية... و إنْ كان بوسعنا إزالة الوقود فعندها قدْ تموت خلايا الورم لدي
    und wenn ich eine Sache weiß, dann... Open Subtitles و إنْ كان هنالكَ شيءٌ ...وحيدٌ أعرفه
    und wenn dir das etwas bedeutet, flehe ich dich an... Open Subtitles و إنْ كان ذلكَ يعني شيئاً لكِ
    und wenn jemand so hungrig nach Liebe ist wie Regina, dann glaubt er es auch. Open Subtitles و إنْ كان الشخص توّاقاً للحبّ كما يبدو حال (ريجينا)... فيمكن أنْ يصدّق.
    und wenn Pan dich will, dann bekommt er dich. Open Subtitles و إنْ أرادك (بان) فسيحصل عليك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more