Das heißt, eine Person ist biologische Mutter und Vater. | Open Subtitles | تعني أن والدا واحدا هو بيولوجيا الأم و الأب |
Max, Joshua und Vater. Das war der Plan. Wenn du ihn finden willst, helfe ich dir. | Open Subtitles | ماكس) (جوشوا) و الأب ، تلك هي الخطة) إن كنت تريد البحث عنه ، فسأساعدك |
Die Mutter, von der sie wusste, sie würde sie wiedersehen Und der Vater, den sie so sehr liebte... | Open Subtitles | بينما الأم التى أيقنت بأنها ستراها ثانيةً , و الأب الذي تعلقت به |
Ich weiß nur, dass die Mutter zur Uni ging Und der Vater Austauschstudent war. | Open Subtitles | -أنا لا كانت الأم تدرس فى الجامعه و الأب كان طالبا تبادليا |
Nun, diese liebenswerte Familie. Mutter, Vater und Sohn. | Open Subtitles | حسنا، هذه الأسرة الجميلة الأم و الأب و الإبن |
Im Landhaus der Abbots in Oyster Bay erwischte es das Jüngste und den Vater, und dann waren Cora und Daniel Hemming dran. | Open Subtitles | من منزل "كونتن" إلى منزل "ابوت " الريفي "ب "اوستر باي أصاب الصغير و الأب بعد ذلك أتى "كورا و دانيال هامن |
Irving unterschrieb ein Geständnis... für die Morde an Devon Jones und Vater Boland. | Open Subtitles | وقع (ايرفينج) على الاعتراف. بقتله (ديفون جونز) و الأب (بولاند). |
Die zwei Priester, Vater John Downing und Vater Jack Hurlbert... waren im oberen Stockwerk des Pfarrhaus gefangen. | Open Subtitles | قد تمَ حرقُها هذا المساء و قُتلَ قسيسان فيها القسيسان، الأب (جون داونينغ) و الأب (جاك هالبيرت) قد حُوصرا في طابقٍ علوي من بيت القسيس |
Und der Vater, Dr. Alvers Bruder Rafael, den Jane vor fünf Jahren küsste, nur dass er jetzt mit Petra verheiratet ist. | Open Subtitles | و الأب, شقيق دكتور الفير رفائيل الذي قبل (جين) مرة واحد قبل 5 سنوات (والان هو متزوج لـ (بيترا |
Die Mutter Und der Vater | Open Subtitles | ~ الأم و الأب ~ |
- Und der Vater? | Open Subtitles | و الأب ؟ |
Ja. Seit Tom und ich uns getrennt haben, weiß ich, wie schwer es ist, Vater und Mutter zu sein. | Open Subtitles | اعرف مدى صعوبة ان تكوني الأم و الأب |
Er macht sich Sorgen um die Mutter und den Vater. | Open Subtitles | -إنّه يبدو قلقاً بشأن الأم و الأب . |