"و بالتأكيد" - Translation from Arabic to German

    • Und natürlich
        
    • und tatsächlich
        
    • Und sicherlich
        
    • Und ganz bestimmt
        
    • und sicher
        
    Das Gebäude sollte strukturell total sicher sein Und natürlich hat das gebundene Disillium die Explosion eingedämmt. Open Subtitles يجب أن يكون البناء آمنا هيكليا و بالتأكيد ذلك الباب المضمون قد احتوى على الإنفجار
    Aber nach den ersten paar Kapiteln... Und natürlich ganz sicher, nach seinem letzten. Open Subtitles ولكن أنت باستطاعتك ذلك بـقراءة الفصول الأولي و بالتأكيد من خلال نهايته
    Sie ist bei vielen Stämmen verbreitet, von den Wirbellosen zu Vogelarten, Säugetieren Und natürlich sogar bei den Primaten. TED تغلب على طوائف الفقاريات والطيور الثديات و بالتأكيد في الثديات حتى في البدائيات
    und sicher ist das Ziel, dass wir von jeder Behandlung lernen und tatsächlich Fortschritte machen, statt von einer Behandlung zur nächsten zu gehen, ohne Grundlegendes dazuzulernen. TED و الهدف بالطبع أن يكون في استطاعتنا البدء في التعلم من كل مواجهة و بالتأكيد المضي قدماً عوضاً عن الإصطدام بمواجهة تلو الأخرى بدون تعلم اساسي
    Du weißt, es könnte einfach nur ein Stein sein, der so daherfliegt... und mit dieser verschwommenen Masse der Materie interagiert... Und sicherlich, befördert es einen in den partikularen Zustand der Existenz. Open Subtitles كما نعرف , ربما تكون فقط بشكل عرضي, صخرة طارت قادمةً و تفاعلت مع هذا الوسط العشوائي الغير واضح و بالتأكيد , استفزته إلى نوع محدد من الوجود.
    Und ganz bestimmt nicht Colonel Sanders. Open Subtitles و بالتأكيد ليس الكولونيول (ساندرز)
    Und ich will nichts von dieser Schlampe, vom alten Mann und sicher nicht von dir hören. Open Subtitles و لنْ أُصغي لتلكَ السافلة أو ذلك الشيخ, و بالتأكيد ليس إليكَ
    Und natürlich hast du auch Beweise. Open Subtitles عظيم لماذا لم تقولي هذا؟ و بالتأكيد معكِ دليل على هذا
    Und natürlich ist die Antwort, Riesenmagnetowiderstand. Open Subtitles و بالتأكيد الجواب هو المقاومة المغناطيسية الهائلة
    Ich kümmere mich auch um Ruhm. Und Mädchen. Und natürlich Wodka. Open Subtitles أنهاأيضاًأهتمبالشهرة، و الفتيات , و بالتأكيد الفوديكا.
    Hier gibt es eine Pool-Bar, 5 internationale Restaurants, einen Wellness-Bereich, ein Fitnessstudio, eine Cocktailbar Und natürlich den Strand und die Beach-Clubs. Open Subtitles وهناك أيضاً حوض سباحة, وخمسة مطاعم عالمية منتجع مركز صحي, نادي ليلي و بالتأكيد شاطئ و نادي الشاطئ
    Er ist echt geräumig, also kannst du mit all deinen Freunden zusammen fahren,... Und natürlich ist er sicher, denn ich bin immer noch deine Mutter. Open Subtitles إنها واسعة ليكون بإمكانك الذهاب بها مع أصدقائك. و بالتأكيد هي آمنة
    Und, natürlich steht es ihr frei, auszugehen mit wem es ihr gefällt. Open Subtitles و بالتأكيد ، هي حرّة في مواعدة أي شخص تريد
    Zur Zeit haben wir 6 von 9 Richtern im Obersten Gerichtshof und, natürlich, den Präsidenten der Vereinigten Staaten. Open Subtitles حاليا ، لدينا 6 من 9 أفضل قضاة المحاكم و بالتأكيد ، رئيس الولايات المتحدة
    Und natürlich möchten wir Ihnen zu Ihrer neuen Frau gratulieren. Open Subtitles و بالتأكيد يا جون.. لقد اتينا لنبارك لك على زوجتك الرائعة.
    Zugegeben, gab es damals noch keine sozialen Medien, aber die Leute konnten trotzdem ihre Kommentare online stellen, Geschichten Und natürlich gemeine Witze per E-Mail verschicken. TED من المُسلّم به أن هذا كان قبل شبكات التواصل الإجتماعي و لكن كان بمقدور الناس التعليق على الإنترنت كانت هناك قصص في شكل رسائل إلكترونية و بالتأكيد دعابات قاسية جدا
    Und natürlich ist es die "Gravity Probe B". Open Subtitles و بالتأكيد الجواب هو مسبار الجاذبية بي
    und tatsächlich, die Boulevardpresse liebt Schlagzeilen wie "Gehirne Magersüchtiger sind anders verknüpft" oder "Gehirne von Autisten sind anders verknüpft." TED و بالتأكيد الإعلام الشعبي يحب عنواين كتلك، " مخ مرضى فقدان الشهية موصَّل بشكل مختلف،" أو "مخ مرضى التوحد موصَّل بشكل مختلف."
    Und sicherlich kann dein Vater darüber nicht froh sein. Open Subtitles و بالتأكيد لا يمكن أن يوافق والدك على هذا
    Und sicherlich, wenn ein Biologie- Einführungskurs an einer Volkshochschule 2000 Jahre an Wundern widerlegen kann... Open Subtitles و بالتأكيد إذا كان صف أحياء في كليه مجتمع بإمكانه أن يدحض 2000 سنه من المعجزات
    und sicher, ab und zu schickt er eine kleine Plage, um das in Ordnung zu bringen, aber das ist nicht beständig. Open Subtitles و بالتأكيد بين الحين و الآخر يرسل طاعونًا ما ليعيدهم إلى الصراط المستقيم لكنه ليس بشيئٍ دائم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more