"و بدأت في" - Translation from Arabic to German

    • zu
        
    Er war über 100 Jahre im Eis eingefroren und jetzt fängt er an zu sprießen. TED لقد بقيت متجمدة في الجليد طيلة 100 سنة، و بدأت في التبرعم الآن.
    Am nächsten Morgen wachte ich auf und begann zu rechnen. TED و يتبين أن, إستيقظت في الصباح التالي, و بدأت في حساب هذا
    Das Lernniveau der Kinder sinkt nicht weiter ab, sondern beginnt zu steigen. TED مستويات تعليم الأطفال توقفت عن الانخفاض، و بدأت في الارتفاع.
    Ich begann, mich immer mehr damit zu befassen. TED و بدأت في البحث أكثر فأكثر في هذا الأمر.
    Also habe ich zurück zur Biologie der Angiogenese geschaut und habe angefangen zu denken: "Könnte die Antwort für Krebs die Verhinderung von Angiogenese sein, den Krebs im eigenen Spiel zu schlagen, so dass er niemals gefährlich werden kann?" TED فعدت إلى بيولوجيا تولد الأوعية و بدأت في التفكير: هل يكون الحل للسرطان هو منع تولد الأوعية من الأساس ونهزم السرطان في لعبته فلا يصبح السرطان ابدا خطيرا؟
    Ich ging wieder in die Staaten und versuchte Beispiele für ausgestellte umgekehrte Fischfanglizenzen zu finden. Wie sich herausstellte, gab es keine. TED و عدت إلى الولايات المتحدة و بدأت في البحث و الإستقصاء عن إذا كان في وسعي إيجاد أمثلة حيث تم فيها تطبيق رخصة للصيد العكسي. و إتضح أنه لا يوجد.
    In diesem Moment, haben wir aufgehört, eine Familie zu sein... und haben angefangen, eine Familie zu sein. Open Subtitles في تلك اللحظه توقفنا عن كوننا عائلة و بدأت في كونها " عائلة مائلة "
    Ich habe jedoch genau den entgegengesetzen Weg genommen und habe angefangen zu fragen: Welche Nahrung könnten wir zu uns nehmen, die eine natürliche anti-angiogenetische Wirkung hat; die den Körper dabei unterstützt, die Blutgefäße die Krebs ernähren, absterben zu lassen? TED و لكنني في الولقع إتخذت نهجا مختلفا تماما و بدأت في التساؤل: ماذا يمكننا أن نضيف إلى غذائنا من الأطعمة المضادة لتولد الأوعية طبيعيا, و التي تحفز جهاز مناعة الجسم و نهذب تلك الأوعية الدموية المغذية للسرطان؟
    Ich begann zu fallen. TED و بدأت في السقوط.
    Jedenfalls, nachdem sie das Poltern und Lachen aus dem Kofferraum hörte, hat sie angefangen zu schreien. Open Subtitles على أي حال ، بعد ... سمعت عن هذا الاهتزاز حول ويضحك قادمة من الجذع. و بدأت في الصراخ .
    Und sie fing an über ihr Kindheit zu erzählen, als sie schön war, und sie veränderte sich buchstäblich -dieser gebeutelte Körper-- sie drehte sich dem Publikum zu und beschrieb sich selbst als das hübsche Fräulein, mit ihrem roten Haar und ihrem leichten Schritt und so weiter, und dann sagte sie "Und dann setzte die Pubertät ein" TED و بدأت في الحديث عن طفولتها، عندما كانت جميلة، ثم إلتفتت حرفياً،-- وهي في ذلك الجسد المعطوب-- إلتفتت إلى الجمهور و وصفت نفسها بالفتاه الجميلة ذات الشعر الأحمر و خفة الخطوة و هكذا، ثم قالت ،"ثم وصلت مرحلة البلوغ."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more