Das gibt eine nette Spannungsverstärkung, bis sie überladen und in die Luft fliegen. | Open Subtitles | لديك قوة كهربية جيدة.إصعد عليها لكي تقوم بتحميلها و بذلك نقضي عليهم. |
Daher wusste er, dass du ein langes und erfülltes Leben haben wirst. | Open Subtitles | و بذلك قد عرف بإنه سيكون لك حياة مديدة و كاملة |
Sie marschierte in die Ölfelder ein, umzingelte sie, ohne einen Schuss abzufeuern sichterte sie ihre Stellungen und nahm sie in Besitz. | TED | تقدمت نحو الأراضي البترولية، و أحاطتها، دون أي طلقة سلاح، و بذلك إستحوذت عليها. |
Dabei erlauben wir es den Menschen, ihre Talente mit der Welt zu teilen und die Welt vorwärts zu bewegen. | TED | و بذلك نسمح للناس بتبادل مواهبهم مع هذا العالم لدفعه قدمًا. |
damit meine ich nur, wie schnell wir an Bewegung heutzutage gewöhnt sind. | TED | و بذلك أنا أقصد مدى السرعة التي نتحرّك بها في يومنا و عصرنا المعاصر. |
(Gelächter) und so ... (Applaus) und so haben die Ärzte, was sie brauchen, um das Leben des Patienten zu retten. | TED | و بذلك يكون لدى الأطباء ما يحتاجونه لإنقاذ حياة المريض |
Virtuelle Welten sind also die beste Methode, um Information zu organisieren und zu erleben. | TED | و بذلك العالم الافتراضي هو أفضل مكان رسومي يمثل ذلك و بالنسبة لنا افضل مكان لتنظيم المعلومات و الاستفادة منها. |
und wenn Sie wollen, geben Sie einfach Farbe in die Form und sparen damit auch die Lackierabteilung. | TED | ان اردت يمكنك وضع اللون على القالب و بذلك تتخلص من محلات دهان السيارات |
Jetzt das andere nachziehen, und es ist vorbei. | Open Subtitles | اعبر بالأخرى للطرف الآخر و بذلك تكون قد تخطيت المانع |
Aber ich weiß, dass mein Erlöser lebt, und als der Letzte wird er über dem Staub sich erheben. | Open Subtitles | أعرف بان المخلصين لي سيحيوا، و بذلك سيبقي حتى اليوم الأخير على الأرض. |
Halte die Schärfe, und wir kommen gut miteinander aus. | Open Subtitles | إبق منتبهاً و سريعاً, و بذلك سنتأقلم مع بعضنا بشكلٍ أفضل |
in allen Punkten die sich auf Verunreinigung beziehen, sodass Fragen zwei und drei nicht zutreffen und die Klage gegen Beatrice vorbei ist. | Open Subtitles | فى كل بنوده و الذى يجعل السؤال الثانى و الثالث بلا أهمية و بذلك تنتهى القضية ضد بيتريس |
Woher wissen Sie, dass es nicht seinen Brüdern gut geht und... | Open Subtitles | كيف تعرف أن ذلك خطأ ألم يكن إخوته بخير و بذلك.. |
Woher wissen Sie, dass es nicht seinen Brüdern gut geht und... | Open Subtitles | كيف تعرف أن ذلك خطأ ألم يكن إخوته بخير و بذلك.. |
Sie wollte, dass ich auf Entzug gehe und hat gewartet, bis ich weg war, damit sie die Kinder haben konnte. | Open Subtitles | هذا هو السبب الذى جعلها تطلب منى أعادة التأهيل لتبدأ و بذلك تستطيع أخذ الأولاد أستخدمت كل الأشياء ضدى لتبعد الأولاد |
Groß- und Besanmast reparieren wir. Die Fock muss ausgetauscht werden. | Open Subtitles | يمكننا أن ننصب الصارى الرئيسى و الخلفى و بذلك نحقق أقصى سرعة ممكنة |
"und kann sich darüber freuen." | Open Subtitles | و بذلك يبقون فى دائرة النفوذ و السلطه ليتمتعوا بذلك |
Mit denen kommen wir zurück und vielleicht schaffen wir es dann an diesem Typen vorbei zu kommen. | Open Subtitles | و بذلك نستطيع العودة و ربما نصل إلى ذلك الشخص هناك |
Ein kleines Mädchen führte mich zur Hebräerin Joshabel, damit das Kind von seiner wahren Mutter gestillt werde. | Open Subtitles | فتاه صغيره قادتنى إلى إمرأه يهوديه تدعى يوشيبل و بذلك أمكن للطفل أن يرضع من أمه الحقيقيه |
Die schwer Verwundeten ersetzen die Männer, die feuern, damit die Verteidigung wirkt wie bisher. | Open Subtitles | والآن الجرحى الذين لا يمكنهم الحركة سيحلونمحلالرجالالذينيطلقونالنار و بذلك يبدو دفاعنا طبيعياً |