Lopez sagte aus, dass es sieben Sekunden waren... zwischen den Schüssen, die Tanner töteten und dem Schuss, der ihn in die Schulter traf. | Open Subtitles | قال لوبيز بأنه كانت هنالك سبع ثوان تفصل ما بين الطلقات التي قتلت تانر و بين الطلقة التي أصابته في ذراعه. |
Im Idealfall würde ich eine Barriere zwischen mir und dem Schützen schaffen. | Open Subtitles | موقع مثالي , و أقيم حاجز بيني و بين مطلق النار |
Zwischen dem Backoffice und der Mitte und der Mitte und dem Hauptbüro. | TED | بين الخلفي و الأوسط و بين الأوسط و الأمامي. |
Und genau das steht zwischen Ihnen und der Information, die Sie wollen. | Open Subtitles | وبالرغم من إنّه من يقف بينكم و بين المعلومات التي تريد. |
Es ist in der mitte eines Vulkans, zwischen hier und der Feuernation. | Open Subtitles | إنها في وسط بركان بين مكاننا هذا و بين أمة النار |
Du zwingst mich, zwischen dir und den Kindern zu wählen. | Open Subtitles | أرى أنك تحاول أن تجعلنى أختار بينك و بين الطفلان |
Oh, eine fantastische Gelegenheit... damit du, Ben und ich mal losziehen und ´nen Männerabend machen können. | Open Subtitles | أنا فكرت أنها فرصة رائعة أن نخرج أنت و أنا و بين لقضاء ليلة رجالية |
Du kleiner Mistkerl. Du hau ab, das ist zwischen mir und meinem Jungen. | Open Subtitles | اخرج من هنا ايها اللعين الصغير، ماثيوس، هذا بيني و بين ابني |
Dein Schatten fiel zwischen mich und meinen Vater, zwischen mich und meinen Ruhm, zwischen mich und meine Königin. | Open Subtitles | ظلك كان يسقط بيني و بين أبي بيني و بين شهرتي بيني و بين ملكتي |
Weißt du, was der einzige Unterschied zwischen dir und meiner Mutter ist? | Open Subtitles | هل تعلمين ماهو الفرق الوحيد بينك و بين أمي؟ |
Besteht eine gewisse Ähnlichkeit zwischen mir und dem Toten? | Open Subtitles | و لكن يبدو و كأن هنالك تشابهاً طفيفاً بيني و بين صديقك الراحل |
Dein Kobold steht zwischen mir und dem Thron von Cornwall. | Open Subtitles | الولد هو الذى يقف عقبه بينى و بين عرش كورنيلس |
Ein schmaler Streifen Wasser zwischen England und dem Kontinent... zwischen den Alliierten und uns. | Open Subtitles | هذا البحر بين إنجلترا و اوروبا بيننا و بين الحلفاء |
Feindschaft will ich stiften zwischen dir und der Frau... zwischen deiner Art und dem Menschen. | Open Subtitles | و أضع عداوة بينك و بين المرأة و بين نسلك و نسلها |
Wenn ich mich zwischen dir und dem Hut entscheiden soll, wähle ich den Hut. | Open Subtitles | إذا كنت ستجعلني أختار بينك و بين القبعة، فأختار القبعة |
Also ist es eine Sache zwischen uns und dem, was sich in diesem See verbirgt. | Open Subtitles | حقاً؟ إذن هذا يعني أن الأمر بيننا و بين ما يختبيء في البحيرة |
Und was diese kognitiven Verzerrungen tun, ist dass sie als Filter zwischen uns und der Realität agieren. | TED | و ما تعمله هذه الإدراكات التحيزيه هو أنها تعمل كمرشحات بيننا و بين الحقيقة. |
Hören Sie... wenn Sie eine Abtreibung haben wollen, weil sie eine Abtreibung wollen, ist das etwas zwischen Ihnen und den Gott an den sie glauben. | Open Subtitles | .اسمعي. لو انكِ تريدين اجهاضاً لمجردأنكِتريديناجهاضاً, هذا بينك و بين ربكِ |
Gerade werden Verhandlungen zwischen der Regierung und den Besuchern geführt. Du willst bestimmt nicht unnötig Staub aufwirbeln. | Open Subtitles | هناك مباحثات حساسة بين حكومتنا و بين الزائرين، لا تريد قلب الطاولة، صحيح؟ |