"و بين" - Translation from Arabic to German

    • und dem
        
    • und der
        
    • und den
        
    • Ben und
        
    • mir und
        
    • mich und
        
    • und meiner
        
    • uns und
        
    Lopez sagte aus, dass es sieben Sekunden waren... zwischen den Schüssen, die Tanner töteten und dem Schuss, der ihn in die Schulter traf. Open Subtitles قال لوبيز بأنه كانت هنالك سبع ثوان تفصل ما بين الطلقات التي قتلت تانر و بين الطلقة التي أصابته في ذراعه.
    Im Idealfall würde ich eine Barriere zwischen mir und dem Schützen schaffen. Open Subtitles موقع مثالي , و أقيم حاجز بيني و بين مطلق النار
    Zwischen dem Backoffice und der Mitte und der Mitte und dem Hauptbüro. TED بين الخلفي و الأوسط و بين الأوسط و الأمامي.
    Und genau das steht zwischen Ihnen und der Information, die Sie wollen. Open Subtitles وبالرغم من إنّه من يقف بينكم و بين المعلومات التي تريد.
    Es ist in der mitte eines Vulkans, zwischen hier und der Feuernation. Open Subtitles إنها في وسط بركان بين مكاننا هذا و بين أمة النار
    Du zwingst mich, zwischen dir und den Kindern zu wählen. Open Subtitles أرى أنك تحاول أن تجعلنى أختار بينك و بين الطفلان
    Oh, eine fantastische Gelegenheit... damit du, Ben und ich mal losziehen und ´nen Männerabend machen können. Open Subtitles أنا فكرت أنها فرصة رائعة أن نخرج أنت و أنا و بين لقضاء ليلة رجالية
    Du kleiner Mistkerl. Du hau ab, das ist zwischen mir und meinem Jungen. Open Subtitles اخرج من هنا ايها اللعين الصغير، ماثيوس، هذا بيني و بين ابني
    Dein Schatten fiel zwischen mich und meinen Vater, zwischen mich und meinen Ruhm, zwischen mich und meine Königin. Open Subtitles ظلك كان يسقط بيني و بين أبي بيني و بين شهرتي بيني و بين ملكتي
    Weißt du, was der einzige Unterschied zwischen dir und meiner Mutter ist? Open Subtitles هل تعلمين ماهو الفرق الوحيد بينك و بين أمي؟
    Besteht eine gewisse Ähnlichkeit zwischen mir und dem Toten? Open Subtitles و لكن يبدو و كأن هنالك تشابهاً طفيفاً بيني و بين صديقك الراحل
    Dein Kobold steht zwischen mir und dem Thron von Cornwall. Open Subtitles الولد هو الذى يقف عقبه بينى و بين عرش كورنيلس
    Ein schmaler Streifen Wasser zwischen England und dem Kontinent... zwischen den Alliierten und uns. Open Subtitles هذا البحر بين إنجلترا و اوروبا بيننا و بين الحلفاء
    Feindschaft will ich stiften zwischen dir und der Frau... zwischen deiner Art und dem Menschen. Open Subtitles و أضع عداوة بينك و بين المرأة و بين نسلك و نسلها
    Wenn ich mich zwischen dir und dem Hut entscheiden soll, wähle ich den Hut. Open Subtitles إذا كنت ستجعلني أختار بينك و بين القبعة، فأختار القبعة
    Also ist es eine Sache zwischen uns und dem, was sich in diesem See verbirgt. Open Subtitles حقاً؟ إذن هذا يعني أن الأمر بيننا و بين ما يختبيء في البحيرة
    Und was diese kognitiven Verzerrungen tun, ist dass sie als Filter zwischen uns und der Realität agieren. TED و ما تعمله هذه الإدراكات التحيزيه هو أنها تعمل كمرشحات بيننا و بين الحقيقة.
    Hören Sie... wenn Sie eine Abtreibung haben wollen, weil sie eine Abtreibung wollen, ist das etwas zwischen Ihnen und den Gott an den sie glauben. Open Subtitles .اسمعي. لو انكِ تريدين اجهاضاً لمجردأنكِتريديناجهاضاً, هذا بينك و بين ربكِ
    Gerade werden Verhandlungen zwischen der Regierung und den Besuchern geführt. Du willst bestimmt nicht unnötig Staub aufwirbeln. Open Subtitles هناك مباحثات حساسة بين حكومتنا و بين الزائرين، لا تريد قلب الطاولة، صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more