Das unglaublichste Ereignis in der Geschichte von National City Und bis jetzt haben wir keinen Exklusivbericht irgendeiner Art. | Open Subtitles | أعظم حدث في تاريخ البلدة الوطنية و حتى الآن ليس لدينا حصرية من أي نوع. |
Es gibt nur 180 Tage in sechs Monaten Und bis jetzt haben wir ungefähr 150 Male gezählt, an denen sich Dr. Robbins vor ihren Pflichten gedrückt hat. 150 von 180. | Open Subtitles | يوجد فقط 180 يوماً في الـ 6 شهور و حتى الآن ، نحن أحصينا تقريباً 150 مرّة كانت الدكتورة (روبينز) تتهرّب فيها من مسؤوليّاتها ـ 150 مرّة خلال 180 يوم ـ |
Und doch werden viele von diesen gebaut. | TED | و حتى الآن, عدد من هذه الأشياء يتم بناؤها. |
Und doch, es gab nichts dort draußen, dass das bei ihm bewirkt hat. | Open Subtitles | و حتى الآن لم يحدث شيء في الخارج يدعوه لذلك. |
Wir sind alles in Brunskis Büro durchgegangen Und bisher läuft es auf so ziemlich gar nichts hinaus. | Open Subtitles | (لقد مررنا على كل ما حدث في مكتب (برونسكي و حتى الآن كل ما حصلنا عليه هو لا شيئ ألم تذهبي إلى البيت حتى الآن؟ |
Und doch, am selben Punkt... sind wir im Begriff einer großartigen Wissenschaft. | Open Subtitles | و حتى الآن لدينا هذه النظرة رغم أن عندنا خلاصة علم عظيم. |
Und doch: Wie still und einsam sind die Korridore in der Nacht. | Open Subtitles | و حتى الآن ، كم هي صامتة و وحيدة هذه الدهاليز ليلا |
Und doch, Spione wie Sie benutzen sie seit Jahrhunderten. | Open Subtitles | و حتى الآن ، الجواسيس أمثالك يستخدمونه منذ قرون |