"و رغم ذلك" - Translation from Arabic to German

    • Und doch
        
    • Und dennoch
        
    Die Natur hatte uns soeben daran erinnert, dass sie stärker ist als unsere ganze Technik, Und doch waren wir ganz auf unsere elektronischen Verbindungen fixiert. TED لقد ذكّرتنا الطبيعة أنّها أقوى من كلّ تكنولوجياتنا، و رغم ذلك فنحن لا نزال مهووسين بها.
    Und doch werde ich verurteilt und bestraft, wieder und wieder und wieder. Open Subtitles و رغم ذلك تصدر هذه الأحكام و أعاقب مرة بعد مرة ,بعد مرة
    Du steckst sie in ein echt schönes Zuhause auf'm Land, Und doch müssen sie dir erstmal das Essen vom Teller wegnehmen. Open Subtitles تسكنهم في أحسن كوخ في البلاد و رغم ذلك يلهفونَ على طعامكَ
    Und dennoch kann man Schwarze Löcher hören, auch, wenn sie unsichtbar sind. Der Grund dafür ist, dass sie auf der Raumzeit wie auf einer Trommel spielen. TED و رغم ذلك يمكن سماع الثقب السوداء حتى إذا لم يتم مشاهدتها، و ذلك لأنها تضرب على الزمكان كالطبل.
    Und dennoch weiß ich, dass ihr es eilig habt, wegzukommen. Open Subtitles و رغم ذلك أعلم أنكما في عجلة من الأمر للمغادرة.
    Und dennoch glauben die Leute daran, dankbar gegenüber all den Mobleys dieser Welt und ihren Informationen. Open Subtitles و رغم ذلك الناس يثقونها مدينون بالفضل ل (موبلى) و الأشخاص مثله على معلوماتهم
    Du musst essen Und doch hältst du deinem Hunger stand. Open Subtitles أنت يجب أن تأكل، و رغم ذلك تقاوم جوعك.
    Und doch hat er es gewusst. Open Subtitles . و رغم ذلك عرف
    Und doch ist das Label kein bisschen zerscheuert. Open Subtitles و رغم ذلك لم يذب الملصق
    Und doch bist du wieder hier. Open Subtitles و رغم ذلك ، ها أنت هنا ... مجدداً
    Und doch blieb ich für die eine unsichtbar, Open Subtitles و رغم ذلك بقيت غير مرئي
    Und dennoch... Open Subtitles ...و رغم ذلك نحن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more