Die Natur hatte uns soeben daran erinnert, dass sie stärker ist als unsere ganze Technik, Und doch waren wir ganz auf unsere elektronischen Verbindungen fixiert. | TED | لقد ذكّرتنا الطبيعة أنّها أقوى من كلّ تكنولوجياتنا، و رغم ذلك فنحن لا نزال مهووسين بها. |
Und doch werde ich verurteilt und bestraft, wieder und wieder und wieder. | Open Subtitles | و رغم ذلك تصدر هذه الأحكام و أعاقب مرة بعد مرة ,بعد مرة |
Du steckst sie in ein echt schönes Zuhause auf'm Land, Und doch müssen sie dir erstmal das Essen vom Teller wegnehmen. | Open Subtitles | تسكنهم في أحسن كوخ في البلاد و رغم ذلك يلهفونَ على طعامكَ |
Und dennoch kann man Schwarze Löcher hören, auch, wenn sie unsichtbar sind. Der Grund dafür ist, dass sie auf der Raumzeit wie auf einer Trommel spielen. | TED | و رغم ذلك يمكن سماع الثقب السوداء حتى إذا لم يتم مشاهدتها، و ذلك لأنها تضرب على الزمكان كالطبل. |
Und dennoch weiß ich, dass ihr es eilig habt, wegzukommen. | Open Subtitles | و رغم ذلك أعلم أنكما في عجلة من الأمر للمغادرة. |
Und dennoch glauben die Leute daran, dankbar gegenüber all den Mobleys dieser Welt und ihren Informationen. | Open Subtitles | و رغم ذلك الناس يثقونها مدينون بالفضل ل (موبلى) و الأشخاص مثله على معلوماتهم |
Du musst essen Und doch hältst du deinem Hunger stand. | Open Subtitles | أنت يجب أن تأكل، و رغم ذلك تقاوم جوعك. |
Und doch hat er es gewusst. | Open Subtitles | . و رغم ذلك عرف |
Und doch ist das Label kein bisschen zerscheuert. | Open Subtitles | و رغم ذلك لم يذب الملصق |
Und doch bist du wieder hier. | Open Subtitles | و رغم ذلك ، ها أنت هنا ... مجدداً |
Und doch blieb ich für die eine unsichtbar, | Open Subtitles | و رغم ذلك بقيت غير مرئي |
Und dennoch... | Open Subtitles | ...و رغم ذلك نحن |