Und im Winter, wenn alles mit Schnee bedeckt ist, ungefähr um halb 5 nachmittags, wenn es gerade dämmert, die Lichter gehen an, der Nebel steigt... und du siehst nur die Silhouette der Manhattan Skyline durch die Bäume... | Open Subtitles | و فى الشتاء ، حين تكون مغطاة بالثلج حوالى الرابعة و النصف مساءاً حين يبدأ الظلام و تنار الأضواء ينتشر الضباب |
Und im nächsten Leben, Vater, werde ich das Paddel in der Hand halten! | Open Subtitles | و فى الحياة الأخرى أبتِ سأتولى انا القيادة |
Um den Balken herum Und im Inneren! | Open Subtitles | أشعلوا النيران . حول تلك الاعمده و فى الداخل |
Und in diesem Fall wurde ein Mann süchtig nach einer Schlafmatte. | TED | و فى هذة الحالة يكون الرجل قد تعلق بالمرتبة الخيزران. |
Also machten wir ein Experiment, dafür setzten wir einen nackten Freiwilligen in einen großen Käfig Und in diesen Käfig gaben wir Mücken, um zu sehen, welche Körperstellen sie bei der Person stechen. | TED | لذلك أعددنا تجربة حيث وضعنا متطوعًا عاريًا فى قفص واسع، و فى هذا القفص أطلقنا سراح البعوض لكى نرى فى أى جزء من أجزاء الجسم سيلدغ البعوض هذا الشخص. |
Und am sechsten Tag, war das Loch so groß, wie mein Hass auf Dad's Gott. | Open Subtitles | و فى اليوم السادس كانت الحفرة من الظلام والعمق ما يساوى كراهيتى لرب أبى |
Im Moment haben wir 24° C am See, 23° C am Midway- Und am O'Hare-Flughafen. | Open Subtitles | و فى لاك فورنت 71 درجة و فى ميدواى 74 و فى اوهار , 73 |
Und im Gegenzug hat er ihnen gesagt, wann er eine Razzia geplant hat. | Open Subtitles | و فى المقابل كان يجعلهم يعلمون إذا كانت هناك نيه حيالهم |
Und im Dezember 2008... zwei Monate, nachdem Merrill von den Steuerzahlern gerettet worden war... vergaben Thain und Merrills Vorstand Milliarden an Prämien. | Open Subtitles | و فى ديسمبر 2008 بعد شهرين من كفالة دافعى الضرائب الأمريكيين لبنك ميريل قامت لجنة ثاين و ميريل بتسليم البلايين كمكافئات |
Und im Juli 2010... hat das Europäische Parlament diese Regulierungen verordnet. | Open Subtitles | و فى يوليو 2010 قام البرلمان الأوربى بسن هذه التنظيمات الصارمة |
Und im selben Augenblick wird dir bewusst, dass die Dinge nur einmal passieren. | Open Subtitles | و فى هذه اللحظه تُدرك أن شىء واحد قد حدث |
Und im Endeffekt kommt man gar nicht drum rum zu glauben, dass was Wahres an den Geschichten ist. | Open Subtitles | و فى النهايه يقولون أن كل ما يحدث هنا هو تخاريف من قصص الأشباح ؟ |
Die Vorstellung ist, dass die Elektronen und Quarks in unserem Körper Und im Universum, das wir um uns herum wahrnehmen, in gewisser Weise schwer sind und Masse haben, weil sie von Higgs-Teilchen umgeben sind. | TED | الصورة هى ان الالكترونات و الكواركات فى جسمك و فى الكون الذى نراه من حولنا ثقيلة، بمعنى، و كبيرة الكتلة، لأنها محاطة بجسيمات هيجز. |
Und in gewisser Weise brachte er ja fast Ihr ganzes Imperium ins Wanken. | TED | و فى الواقع, فى مرحلة معينة كادت تلك الخطوة أن تؤدي بإمبراطوريتك نوعا ما. |
In Australien verwandelte eine Lilie sich in einen Grasbaum, Und in Hawaii wurde eine Aster zum Silberschwert. | TED | فى أستراليا، تحول الزنبق إلى شجر عنب، و فى هاواي، أصبحت زهرة الأقحوان سيفاً من الفضة. |
Und in diesen Momenten fühle ich, ein Gott, mich so unscheinbar wie Staub. | Open Subtitles | و فى هذه اللحظات أنا ،الإله ،أشعر أننى صغير كحبة التراب |
Und in der unteren Ecke rechts des Wappens sehe ich ein vierblättriges Kleeblatt. | Open Subtitles | و فى الزاوية اليمنى البعيدة لسترتك عندك أربع ورقات برسيم على قماش ذهب |
Wir wollen beid' auf dein Erwachen harren Und in derselben Nacht soll Romeo dich fort von hier nach Mantua geleiten. | Open Subtitles | و سأراقب معه افاقتك و فى هذه الليلة سيحملك روميو الى مانتوا |
Und am Ende des Films, spielte er mit seinem Vater Baseball, so wie er es sich als Kind immer gewünscht hatte. | Open Subtitles | و فى نهاية الفيلم عندما تورط مع والده مثلما لم يفعل عندما كان صغير |
Und am Ende kostet es mich 30.000 Dollar. | Open Subtitles | و فى النهاية كلفتنى 30.000 دولار |
Und am anderen Ende der Stadt. | Open Subtitles | و فى النهاية الخطأ للمدينة |