"و كما تعلم" - Translation from Arabic to German

    • und
        
    Es hatte etwas mit dem Komfort des Filters zu tun und wie viel Austausch es zwischen uns und der Erfahrung gab. TED كان هناك نوعا من الراحة و كما تعلم..حجم التواصل الذي حدث بيننا و بين التجربة
    Wahrscheinlich will er gern mit ihr tanzen und schmusen wird er wollen und dann will er wohl das, was alle wollen. Open Subtitles أعتقد أنه يريد الرقص معها و كما تعلم, بعضا ً من الحب حسنا ً, يريد ممارسة الجنس الليلة
    Die einzige Bedrohung für Utopia und alles, was wir hier geschaffen haben, ist Konflikt. Open Subtitles و كما تعلم التهديد الوحيد للمثالية لكل شيء صنعناه هنا هو التناقض
    Ja, jetzt wird gebohnert, und wie du weißt, fange ich immer genau da an, wo du gerade stehst. Open Subtitles أجل, هذا وقت التنظيف يا صديقي و كما تعلم أحب أن أبدأ دائما بالمكان الذي تقف فيه تماما
    Es ist beleidigend für die von uns, die in der Wohnung leben und keinen Sex haben. Open Subtitles و كما تعلم ، انها نوعا ما إهانة بالنسبة لمن يعيشون في شقة خاصة ولا يمارسون الجنس الذي هو أنا
    Aber die Sommer sind immer ein wenig verrückt und die Schule fängt nächste Woche wieder an. Open Subtitles لكن الصيف دائماً مجنوناً بعض الشيء و كما تعلم عودة المدارس الإسبوع القادم
    Also wenn es ein Brustschlag ist, der automatisch die Rippen bricht und, du weißt schon, dadurch die Lunge durchsticht und man in seinem eigenen Blut ertrinkt. Open Subtitles كلاّ، لذا إنّ كان إطلاق نار بالصدر، فهذاتلقائيّاًيصدّعالضلوع.. و كما تعلم يثقب الرّئة، الغرقبفصيلةدمك..
    und Einschlüsse, wie du genau weißt, kosten mich Geld. Open Subtitles و كما تعلم إقفال السجن يكلفني أموال . سوف اضربه
    und, weißt du, es gibt keine Bedenken. Open Subtitles و كما تعلم, لا يوجد أمر يستدعي للقلق هناك
    Ich dachte mir, wenn die Kinder es lieben, werden sie es ihren Eltern erzählen und der Rest passiert von selbst. Open Subtitles فكرت لو أحب الأطفال المتحف فسيخبرون آبائهم، و كما تعلم تفهم ما تبقى من القول
    Es sind noch 13 Wochen bis zur Spielwarenmesse und wir stellen Sie ein." TED و كما تعلم بقي 13 اسبوعاً على معرض الألعاب و سنستعين بكم لإتمام هذه اللعبة و المشاركة بها"
    Für Sie ist sie noch das Kind, das sie sicher gerne in die Arme nehmen, aber für die Burschen der höheren Schule in Beardsley ist sie ein geradezu aufregendes Geschöpf, mit körperlichen Proportionen, mit Formen und Rundungen, die nicht mehr zu übersehen sind! Open Subtitles ...و لكن بالنسبة للفتيان في ثانوية بردسلي... ...أنها فتاة جميلة... ...و كما تعلم الرقص و الجاز...
    und das Gesamtbild zu betrachten und den Zwei-Eltern-Aspekt zu sehen. Open Subtitles و, كما تعلم, لرؤيتها بشكل كامل و الوالدين-اشياء-المنزل
    Einen Fehler für die Presse. The Times wird interessiert sein... - und, Sie wissen schon, die Post... Open Subtitles خطأ ستقدره وسائل الإعلام، صحيفة (نيويورك تايمز) سيثير اهتمامها الخبر، و كما تعلم (واشنطن بوست)
    und wie das hilft. Open Subtitles و كما تعلم يا هاري
    und wie Sie ja wissen, kann man unserer kleinen Freundin hier voll und ganz vertrauen. Open Subtitles و كما تعلم جيدا
    Was du machen könntest, ist mit Wendy ins Bad gehen und einfach nur Gesicht und Hände waschen, vielleicht fühlst du dich dann besser. Open Subtitles ما يمكنك فعله هو الذهاب للحمام مع (ويندي)... وأن تغسل وجهك ويديك فقط... و, كما تعلم, ربما هذا سيجعلك تشعر بتحسن.
    und vielleicht du wirst ihn mögen. Open Subtitles و كما تعلم ، ربما سوف تحبه
    und nur damit Du es weißt, es nicht nicht jeder gegangen. Open Subtitles و كما تعلم لا أحد يبتعد عنك.
    Er... wird in seinem Beutel herumgetragen und, du weißt schon,... Open Subtitles ...يمتطي جرابه و كما تعلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more