"و لحسن الحظ" - Translation from Arabic to German

    • zum Glück
        
    • und glücklicherweise
        
    zum Glück war die Mehrzahl der wiederhergestellten Informationen etwas überholt, aber sie waren alle geheim. Open Subtitles حول إجراءاتنا التنفيذية و لحسن الحظ فإن أغلب المعلومات المسترجعة كانت قديمة بعض الشيئ
    Sie fahren schon los und zum Glück reagiert der Radler, er weicht aus und schafft es über die Kreuzung. TED بدأوا بالتقدم للأمام و لحسن الحظ الجميع، قام بردة فعل،و تفادى ذلك، و استطاع المتابعة خلال التقاطع.
    zum Glück sind wir heute gut darin, Informationen über uns selbst zu erfassen. TED و لحسن الحظ لنا، نحن نعيش في زمان و نحن بشكل لا يصدق جيدين في التقاط معلومات عن انفسنا
    Im Jahr darauf brach ich also auf und schaffte es diesmal zum Glück sicher hinüber bis Hawaii. TED و لذلك , و فى العام التالى , بدأتُ رحلتى و لحسن الحظ هذه المرة عبرت بأمان إلى هاواى
    und glücklicherweise stimmte er zu. TED و لحسن الحظ وافق. و الشعار القادم خلال سنتين،
    und glücklicherweise konnte ich meine Kaution mit meiner Kreditkarte zahlen. Open Subtitles و لحسن الحظ تركوني أدفع كفالة نفسي ببطاقة إئتماني
    zum Glück haben die meisten von uns ihren eigenen kleinen Polizisten. Open Subtitles و لحسن الحظ فإنه بالنسبة للجنس البشري أغلبنا لديه الشرطي الصغير الخاص به .. هنا
    zum Glück ist seit damals vieles anders. Open Subtitles و لحسن الحظ ، لقد عبرنا طريقاً طويلاً مند ذلك الحين
    Wenn wir diese neuen Daten nutzen, die Infektionsrate über die Zeit, können wir das testen. Und so scheint es -- zum Glück, finde ich -- es scheint der Fall zu sein, dass diese Dinge sich positiv zueinander verhalten. TED يمكننا عن طريق استخدام هذه البيانات و المعلومات الجديدة فيما يخص انتشار الوباء أن نختبر هذا الأمر مع الوقت. وباعتقادي يبدو أنه و لحسن الحظ أن هذه الأمور ترتبط ببعضها بشكل إيجابي
    Ich spüre das ABS und wie das Auto trotzdem weiter fährt und immer noch nicht anhält, und ich weiß, dass es nicht anhalten wird. Der Airbag wird ausgelöst – das Auto ist ein Totalschaden aber zum Glück wurde niemand dabei verletzt. TED شعرت بأن المكابح ذات النظام المضاد للاقفال تصدر صوت, و السيارة ما تزال تسير و أن السيارة لن تتوقف, و أنا أعلم بأنها لن تتوقف و انتفخ كيس الهواء, و قد أصيبت السيارة و لحسن الحظ لم يصاب أحد
    zum Glück hat sie überlebt. Open Subtitles و لحسن الحظ انها مازالت على قيد الحياه
    Yeah, ist es. oh, und zum Glück hat mein Mann hat hier einen Job gefunden. Open Subtitles و لحسن الحظ وجد زوجي عملاً هنا
    Und zum Glück erinnert er sich an nichts. Open Subtitles و ... لحسن الحظ لا يتذكر اي شيء الأمر الذي يعد نعمة
    Wir haben die Übertragung von Mensch zu Mensch in mindestens drei Anhäufungen beobachtet – zum Glück schliessen diese Fälle sehr intimen Kontakt ein, so ist es noch kein Risiko in grossem Rahmen für die Welt. TED لقد شهدنا الإنتقال الفيروسي بين البشر في ثلاثة تجمعات على الأقل -- و لحسن الحظ نتيجة إتصال حميم للغاية، فلا خوف من تعرض العالم ككل للخطر.
    zum Glück ist die Antwort: Ja. Denn... Denn als ich mich umsah, entdeckte ich, dass es eine weltweite Gegenbewegung zu diesem Kult gibt, der uns sagt, schneller ist besser und vielbeschäftigt ist am besten. TED و لحسن الحظ ، الجواب هو نعم ، لأن ما اكتشفت ، عندما بدأت بالنظر من حولي ، هو أن هناك -- ردود فعل عكسية عالمية ضد هذه الثقافة التي تخبرنا بأن الأسرع هو دائما أفضل ، وأن الأكثر انشغالا هو الأفضل.
    und glücklicherweise sind sie mit Wonder Woman hier befreundet. Open Subtitles و لحسن الحظ ، أنهم أصدقاء المرأة المدهشة " هنا بجانبي "
    und glücklicherweise ist es genau hier. TED و لحسن الحظ فغنها هنا--

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more