"و لكننا لا" - Translation from Arabic to German

    • aber wir
        
    Wir könnten die unsichtbaren Beamten in den Buden jede Woche austauschen, aber wir konnten diese korrupte Praxis nicht ändern. TED يمكننا أن تغير الكَتبة الخفيين داخل الأكشاك كل أسبوع، و لكننا لا نستطيع تغيير هذه الممارسة الفاسدة.
    So sieht es heute aus, aber wir wissen noch nicht einmal, wie die Berufe der Zukunft aussehen werden. TED حسنا، هذا بالنسبة لليوم و لكننا لا نعرف بعد كيف ستكون الوظائف في المستقبل.
    Die Bedingungen sind sehr schwierig, aber wir können uns keine Kompromisse bei den Prinzipien leisten, durch die AIMS funktioniert. TED الشروط صعبة و لكننا لا نستطيع المساومة على هذه المبادئ التي أنجحت آيمز
    Vielleicht sagen wir es manchmal, aber wir tun es nicht. Open Subtitles حن نعتقد بأننا نقوم بأشياء و لكننا لا نقوم بها
    Ich weiss von der praktischen Seite ist es schwer, aber wir dürfen nicht den Blick auf die menschliche Seite verlieren. Open Subtitles أعرفُ أن هذا مُزعج من الناحية العمليَة و لكننا لا يمكنُ أن نُغفِل الناحية الإنسانيَة
    Wir vermissen ein Würstchen, aber wir wollen keines, also hau ab. Open Subtitles حسناً، ينقصنا شخص تافه، و لكننا لا نرغب بواحد، لذلك إنصرف.
    Die Jungs sind hinter Ring Nummer 3 her, aber wir brauchen immer noch Ring Nummer 4. Open Subtitles ، الفتيان في طريقهما للقضاء على الفارس رقم 3 و لكننا لا نزال بحاجة للرقم 4
    Sicher, aber wir wollen nicht dahin, wo der Bus hinfährt. Open Subtitles ،بالطبع يبدو كذلك و لكننا لا نريد أن نذهب إلى محطة توقف الحافلة
    Wir wissen, dass die Pelikan-Akte von Darby Shaw geschrieben wurde, aber wir wissen nicht, wer sie ist. Open Subtitles نعرف ان تقرير "بيليكان" كتب بواسطة " سيده تدعي "ديربي شو و لكننا لا نعرف من هي
    Das würden wir gern, aber wir können nicht. Open Subtitles راي ، كنا نتمني ذلك و لكننا لا نستطيع
    Wir wissen, was ein Beobachter vom Standpunkt der Quantenphysik aus tut... aber wir wissen nicht, wer oder was der Beobachter gerade ist. Open Subtitles نحن نعرف ما يقوم به المراقب من وجهة نظر فيزياء الطاقة... و لكننا لا نعرف من أو ما هو المراقب حقيقةً.
    aber wir sind nicht der Gipfel der sogenannten Evolution. Open Subtitles و لكننا لا نخضع لما يسمى التطور
    Ich meine, ich bin es nicht, aber wir wissen nicht, wer ein, weißt du... Open Subtitles حسناً,أنا أقصد, انا لا, و لكننا لا نعلم ممكن ان,انت تعلمين--
    aber wir können kein Risiko eingehen. Open Subtitles و لكننا لا نستطيع أن نغامر
    aber wir sind Freunde. Open Subtitles لا و لكننا لا نختار أصدقائنا
    aber wir haben nicht einmal den Virus. Wir haben ihn zuvor bei Echelon zerstört. Open Subtitles و لكننا لا نملك الفايروس, لقدْ دمّرناه في (إيكيلون)
    Ja, aber wir wissen noch nicht, wie diese aussieht. Open Subtitles نعم, و لكننا لا نعلم ذلك بعد
    aber wir arbeiten nicht für Sutton. Open Subtitles و لكننا لا نعمل لدى (سوتون)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more