"و لكنها لم" - Translation from Arabic to German

    • Aber
        
    Sie hatte es zuvor so eilig, Aber sie kam nicht wieder. Open Subtitles لقد كانت على مستعجلة عندما أتت و لكنها لم تعد
    Sie wollte nur kurz ihr Shirt wechseln, kam Aber nicht wieder. Open Subtitles لقد قالت بأنها ذهبت لتغير قميصها و لكنها لم ترجع
    Ich dachte, sie würde mich töten, Aber das tat sie nicht. TED أعتقدت أنها بصدد ذبحي، و لكنها لم تفعل.
    Aber dieser saß dem alten Mann im Restaurant nicht recht. Open Subtitles و لكنها لم تجرِ بشكل جيد تماماً للرجل عندما كان في المطعم فكما ترين يا آنسة لا يمكنني أن أقبل
    Ja, am nächsten Tag, Aber sie wusste nichts mehr davon. Open Subtitles قلت و لكن في اليوم التالي و لكنها لم تتذكر شيئا عن الموضوع
    Aber es waren keine Verbrennungen, wie ich sie kenne,... ..und sie nahmen die Leichen vor der Untersuchung mit. Open Subtitles و لكنها لم تكن مثل أى حروق رأيتها من قبل أبدا و لقد أخذوا الأجسام قبل أن ندرسها
    Du hattest dich noch nicht gefunden. Die Idee war da, Aber hatte sich noch nicht herauskristallisiert. Open Subtitles إنك لم تجد نفسك بعد ، لقد كانت الفكرة هنا ، و لكنها لم تكن قد تبلورت
    Es hätte auch ganz anders ausgehen können, tat es Aber nicht. Open Subtitles بدا لى أن الأمور كلها قد اختلفت و لكنها لم تكن كذلك
    Nicht dass sie je rundgelaufen wäre, Aber so, wie sie jetzt drauf ist, merkt's auch wirklich jeder. Open Subtitles و لكنها لم تكن هكذا من قبل و لكن هي واضحه لكل من يراها
    Ich hinterlies Trudy eine Nachricht, Aber Sie hat mich nie zurück gerufen, Open Subtitles تركت لترودي رسالة .. و لكنها لم تتصل بي ابداً
    Ich weiß nicht, vielleicht um die 15te rum, Aber da wird es jetzt nicht mehr sein. Open Subtitles لا أدري ربما قرب الشارع 15 و لكنها لم تعد موجودة هناك
    Die Polizei hat das Gebäude durchsucht, Aber nichts gefunden. Open Subtitles ، بحثت الشرطة في كل مكان و لكنها لم تجد شيئاً
    Ich hab ihr meine Karte gegeben, Aber sie hat nie angerufen. Open Subtitles الشقراء الشابة,لقد اعطيتها بطاقتي و لكنها لم تتصل ابداً
    Aber erst seit meine Söhne geboren wurden und schlafen können lerne ich diesen Ort richtig kennen. Open Subtitles و لكنها لم تبدأ إلا حين ولادة أطفالي و لم أستطع النوم بأني عرفت هذا المكان حق معرفة
    Sie sagte, ich darf es nicht an die Wand hängen, Aber über die Decke sagte sie nichts. Open Subtitles و هى قالت انى لا استطيع وضعه على الجدران و لكنها لم تقل انى لا استطيع تعليقه
    Jessica war im Unrecht, Sie zu feuern, Aber sie hat Sie nicht gefeuert, weil Sie eine Frau sind. Open Subtitles جيسيكا كانت مخطئة بقرار فصلك عن العمل و لكنها لم تقوم بطردك فقط لأنك ِ امرأة
    Ich weiß, dass ich beim letzten Mal mit kalten Füßen herkam und dich wie eine 15-Jährige vollgeweint habe, Aber es hatte nichts mit dir zu tun. Open Subtitles أنا أعلم أني أتيت إلى هنا في آخر مرة بقدم باردة و أنتحبت أمامك مثل صاحبة 15 عام و لكنها لم تكن لأجلك
    Aber genommen hat sie es nicht. Hatte Brenda einen Freund? Open Subtitles لا أعرف لماذا كان لديها هذا و لكنها لم تكن تستخدمه
    - Ich habe bereits alle Dienste gestoppt, und versucht, den Server neu zu starten, Aber sie fahren nicht wieder hoch. Open Subtitles ،الخوادم حاولت إعادة تشغيل الخوادم و لكنها لم تعود للتشغيل
    Nun, es zeigt sich, dass Einstein und Kaluza und viele andere zwar versucht haben dieses Konzept zu verfeinern und an der Physik des Universums, wie sie damals verstanden wurde, zu testen, Aber im Detail funktionierte es nicht. TED حسنا، هذا يعود بنا إلى عصر أينشتاين و كلوتزة و غيرهم الكثير حيث عملوا جاهدين على بلورة هذه الرؤية و تطبيقها على الفيزياء الكونية كما كانت مفهومة في ذلك العصر، و لكنها لم تتحقق فعلا في تفاصيلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more