Menschenrechte sind das Ziel, aber sie sind nicht so sehr ein Mittel, um Entwicklung zu erreichen. | TED | حقوق الأنسان هي هدف و لكنها ليست وسيلة قوية لتحقيق التطور و التقدم. |
Nun sind diese Studien wissenschaftlich gültig und sie wurden reproduziert, aber sie sind nicht die ganze Geschichte. | TED | الان هذه الابحاث مثبتة علمياً، و قام البعض بمحاكاتها ، و لكنها ليست كل القصة. |
Dies sind etwa 2020er Szenarios, aber sie sind nicht so futuristisch wie es klingt. | TED | يوجد ما يقارب 2020 سيناريو، و لكنها ليست مستقبلية كما قد تبدو. |
aber es ist nicht so einfach, nicht alles ist eine glückliche Geschichte. | TED | و لكنها ليست بهذه السهولة, أن تكون بأكملها سعيدة. |
Ich bin Mitverteidiger, aber es ist nicht mein Antrag - von Foley-Hoag. | Open Subtitles | أنا مدعى عليه مشترك و لكنها ليست استدعائى إنها لشركة فولى و هوج |
Ja, aber es ist nicht Mertons. Es ist kein Labradoodle. | Open Subtitles | نعم ، و لكنها ليست من ميرتون انها ليست من فصيلة لابرادوودلي |
- aber sie sind nicht anders. - Sei still! | Open Subtitles | - و لكنها ليست مختلفة. |
aber es ist nicht die beste Party in New York, weil es diese hier ist. | Open Subtitles | و لكنها ليست افضل حفلة في نيويورك |
Vielleicht will uns das jemand glauben machen, aber es ist nicht so! | Open Subtitles | ان بعضنا قد يعتقد ذلك و لكنها ليست كذلك |
Vielleicht will uns das jemand glauben machen, aber es ist nicht so! | Open Subtitles | ان بعضنا قد يعتقد ذلك و لكنها ليست كذلك |
Okay? aber es ist nicht deine Aufgabe, über ihn zu wachen. | Open Subtitles | لا أعرف و لكنها ليست وظيفتك أن تراقبه |
Das Wilde ist schwierig und wunderbar und faszinierend, aber es ist nicht die Hölle. | Open Subtitles | الحياة البرية صعبة . و هي مذهلة و ساحرة . و لكنها ليست جحيم ، فقط يلقبونها هكذا . |