"و لكن إذا كان" - Translation from Arabic to German

    • Aber wenn
        
    Aber wenn Start-ups so erfolgsversprechend scheinen, warum scheitern so viele? TED و لكن إذا كان التنظيم للشركة الناشئة ممتاز، لماذا يفشل الكثير منها؟
    Aber wenn Sie etwas wissen, was uns nützt, müssen Sie zu Ke'ra gehen. Open Subtitles و لكن , إذا كان لديكم أى معلومات يمكننا استخدامها لا بد أن تقابلوا كيرا
    Aber wenn es sie tröstet, ich glaube an sie. Open Subtitles و لكن إذا كان هناك أي عزاء لك أنا أثق بك
    Ich bin nicht sicher, ob es Regeln gibt, Aber wenn es dich tröstet: Open Subtitles لست من متأكدا من وجود قوانين صلبة و سريعة, و لكن إذا كان من عزاء لك , فإن الأمر كان يستحق.
    Aber, wenn wir dieses Wochenende drehen, warum sind dann die Kameras hier? Open Subtitles و لكن إذا كان التصوير سيبدأ في عطلة نهايه الأسبوع لماذا توجد ألات تصوير هنا ؟
    Wir haben gerade ein Netzwerk von Internet-Auftragsmördern zu Fall gebracht, Aber wenn das ein Bumerang ist, wieso dann Morgan? Open Subtitles لقد قمنا للتو بالإطاحه بشبكه من قتله محترفين على الإنترنت و لكن إذا كان ذلك إنتقام, لماذا مورغان؟
    - Aber wenn er was Ernsthaftes ist... - Was gibt's, Mama? Was war das? Open Subtitles - و لكن إذا كان جدي.. لماذا تضيعي ست شهور من وقتك لتعرفيه بطفلك
    Aber wenn dich etwas belastet, solltest du es rauslassen. Open Subtitles و لكن إذا كان بداخلك مايضايقك
    Ich muss bis morgen ein Referat über Bosnien machen,... ..Aber wenn die Welt untergeht, spar ich mir das. Open Subtitles يجب أن أعد بحث عن ( البوسنة ) غدا و لكن إذا كان العالم سينتهى فلن أنزعج
    Aber wenn die Welt nicht untergeht, brauche ich eine Entschuldigung. (Knarren) Buffy? Open Subtitles و لكن إذا كان العالم لن ينتهى فسوف أحتاج لملاحظة بافى " ...
    Kanzler, ich weiß, dass niemand drüber reden möchte, Aber wenn wir auf den Ernstfall vorbereitet sein wollen, dann dürfen wir es nicht länger außer Acht lassen. Open Subtitles أيها المستشار لا أعرف لماذا لا تريد أن نناقش هذا و لكن... إذا كان علينا أن نستعد لأي شيء طارئ فلا يمكننا أن ننتظر أكثر من هذا
    Aber wenn sie glauben, dass Ihr Auto... Open Subtitles ...و لكن إذا كان هناك ضرر لسيارتك
    Ich weiß, Aber wenn Rabbit in New York... Open Subtitles أعلم، و لكن إذا كان (رابيت) في "نيويورك"...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more