"و لكن في نهاية" - Translation from Arabic to German

    • aber am Ende
        
    aber am Ende des Tages wird da nur noch einer stehen. Open Subtitles و لكن في نهاية اليوم سيكون هناك اسم واحد فقط
    bei manchen Formen von Brustkrebs, aber am Ende stößt man an die Grenzen dieses Modells. TED و نجحت مع بعض أشكال سرطان الثدي. و لكن في نهاية المطاف وصلنا الى إلحد الأقصى.
    Ich wollte, dass Sie das durchziehen, aber am Ende hat mein Gewissen ... eingesetzt. Open Subtitles كنت سأدعها لك و لكن في نهاية المطاف ..أنبني ضميري
    aber am Ende des Tages gibt's nur noch dich und mich. Open Subtitles ..و لكن في نهاية اليوم لم يبقَ سوانا
    Der Maler Paul Cézanne hat so oft gedacht, seine Arbeiten wären unvollständig, dass er sie unbeachtet links liegen ließ mit der Absicht, sie später wieder hervorzuholen, aber am Ende seines Lebens hatte er als Ergebnis zur zehn Prozent seiner Gemälde signiert. TED غالباً ما اعتقد الرسام باول سيزين بأن أعماله غير مكتملة حتى أنه ربما يتركها جانباً بشكل متعمد بقصد أن يرفعها مرة أخرى، و لكن في نهاية حياته، كانت النتيجة أنه قد وقع على ما نسبته 10% فقط من لوحاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more