Es gibt ein paar krasse Schnappschüsse, aber nicht den, den wir suchen. | Open Subtitles | هناك بعض الصور المروعة و لكن ليس الصورة التي نبحث عنها. |
aber nicht hier, da wir von einem Quanteneffekt sprechen. | TED | و لكن ليس في هذه الحالة، لأن هذا التأثير عبارةٌ عن تأثيرٍ كميٍّ. |
Für einen Besucher von einem anderen Planeten sehen wir vielleicht gleich aus, aber nicht für einander, weil wir ständig miteinander konkurrieren. | TED | قد نبدو جميعا متطابقين لزائر من كوكب آخر و لكن ليس لبعضنا البعض لأننا نتنافس مع بعضنا البعض طوال الوقت. |
Es lässt sich leicht von Seele, Geist und Selbstwertgefühl sprechen Nur nicht, wenn man 90 cm groß ist. | Open Subtitles | من السهل ان تتكلم عن الارواح و الحياه و الاساسيات و لكن ليس و انت بطول ثلاثه اقدام |
Du stirbst nicht. Du weißt Nur nicht, was du Tolles machen kannst. | Open Subtitles | انت لا تموت و لكن ليس لديك شيئا جيدا لتفعله |
Auch ohne unsere Freuden wären wir wir, nicht aber ohne unsere Missgeschicke, die uns bei der Sinnsuche antreiben. | TED | كان بالإمكان أن نكون أنفسنا من غير مسرات و لكن ليس من غير الإخفاقات و التي تدفعنا للبحث عن المعنى. |
Und hoffentlich werden wir mit ihrer Hilfe lernen, wie wir auf dieser Erde zu leben haben, hier auf dem Planeten, der unsere Heimat ist, aber nicht nur uns gehört. | TED | و نأمل، بمساعدتهم، سنتعلم كيف نعيش على هذه الأرض، في هذا البيت الذي هو ملك لنا ، و لكن ليس ملكا لنا وحدنا. |
Nun, man könnte eine zweite Spitze aus unterschiedlichen Gründen erwarten, aber nicht eine halbe Millisekunde später. | TED | و يمكن أن نتوقع تكوّن قمة ثانية لأي سبب و لكن ليس بد الأولى ب ½ ميللي ثانية. |
Auferstehung mag für den Körper funktionieren, aber nicht für den Verstand. | TED | ربما يعيدون إحياء الجسد، و لكن ليس العقل. |
aber nicht im Foyer, sondern auf der Bühne! | Open Subtitles | و لكن ليس في الممر , و انما على خشبة مسرح بولسكي |
Machen Sie das mit Ihren vornehmen Freundinnen, aber nicht mit mir. | Open Subtitles | يمكنك أن تفعل ذلك مع أصدقائك التافهين و لكن ليس معي |
aber nicht im Anregen der männlichen Fantasie. | Open Subtitles | و لكن ليس لكى تجعلن أفكار الرجل تعود للحياة |
aber nicht heute Nacht! Hier. Amüsiere dich. | Open Subtitles | و لكن ليس فى هذه الليلة تمتع بالحياه و كن إنسان |
Wir kamen, um zu verhandeln. aber nicht hier. | Open Subtitles | هذا صحيح لقد جئنا من أجل مقايضة و لكن ليس هنا |
(seufzt) Sie können alles, was ich gesehen habe, was ich entdeckt habe, leugnen,... ..aber nicht mehr lange. | Open Subtitles | يمكنك أن تنكر كل الأشياء التى رأيتها و كل الأشياء التى إكتشفتها و لكن ليس لمدة طويلة |
Gegen die Regeln, aber nicht richtig. | Open Subtitles | إنه ضد القواعد المتعارف بها, و لكن ليس بالضبط |
aber nicht über Regierungen... oder Ideologien. | Open Subtitles | و لكن ليس على الحكومات أو الأفكار على الاستبداد |
Nur nicht in einer Moschee oder in einer Apotheke oder oben auf einer Ente. | Open Subtitles | و لكن ليس في مسجد او صيدلية او حتى في بطة |
Ich würde gerne so etwas anbieten, ich habe Nur nicht die Mittel dazu. | Open Subtitles | أحب أن أتمكن من فعل ذلك و لكن ليس لدي الموارد |
Jeder Unterschied, den es zwischen der Vergangenheit und der Zunkuft gibt, existiert, weil Entropie zunimmt - die Tatsache, dass Sie sich an die Vergangenheit, nicht aber an die Zukunft erinnern können. | TED | كل فرق موجود بين الماضي والمستقبل هو بسبب تزايد الأنتروبيا-- حقيقة أنك تستطيع تذكر الماضي، و لكن ليس المستقبل. |
Kerala hingegen ist ganz oben gleichauf mit der Gesundheit der USA, nicht aber in der Wirtschaft. | TED | ولاية "كيرالا" تطير إلى أعلى هناك ، مطابقة مع الولايات المتحدة في مجال الصحة ، و لكن ليس في الإقتصاد. |