"و لكن هناك" - Translation from Arabic to German

    • Aber es gibt
        
    • Aber da ist
        
    • But there
        
    Aber es gibt was, das ich verstehen muss, bevor ich sprechen kann. Open Subtitles و لكن هناك شيء ارغب في أن افهمه قبل أن أتكلم
    Aber es gibt auch einen sehr ernsten Aspekt bei Anonymus -- sie sind ideologisch motiviert. TED و لكن هناك أيضا جانب خطير جدا لـ" مجهول" -- أن لديهم دوافع أيدولوجية.
    Ich denke nicht, denn es passiert schon, nicht sehr oft, Aber es gibt vielfältige Beispiele, die richtungsweisend sind. TED لا اعتقد ذلك، لأن هذا يحدث ليس كثيراً، و لكن هناك الكثير من الامثلة التي تشير
    Aber es gibt eine wirklich große zweite Spitze eine halbe Millisekunde später und ich hatte keine Ahnung, woher die stammte. TED و لكن هناك قمة ثانية كبير جدا بعدها بحوالي نصف ميللي ثانية. و لم أكن أعرف ما هي
    Aber da ist vieles, was ich nicht glaube, nicht verstehe. Open Subtitles و لكن هناك أشياء كثيرة لا يمكننى تصديقها أو فهمها
    Aber es gibt auch jene, die es weder vertragen noch lassen können. Open Subtitles و لكن هناك أيضا أولئك الذين لا يمكنهم الشرب و لا يمكنهم الا يشربوا
    Das ist eine merkwürdige Situation, Aber es gibt halt Momente, in denen man teilen muss. Open Subtitles و بالرغم من أن هذا موقف غريب و لكن هناك لحظات من الصداقة و لحظات من المشاركة وما إلى ذلك
    Klar, wir müssen einander ausweichen, Aber es gibt Wege, Dinge zu tun. Open Subtitles علينا أن نتجنب أحدنا الآخر,و لكن هناك طرقاً لتسوية الأمور
    Aber es gibt alle Arten von Anwälten und auch alle Arten von Mandanten. Open Subtitles و لكن هناك كل الأنواع من المحامون و كل الأنواع من العملاء أيضاً
    Sie hat eigentlich Recht, Aber es gibt auch Gründe zu bleiben. Und die wären? Open Subtitles لديها وجهة نظر ، و لكن هناك أسباب للبقاء أيضا
    - Wir müssen zur Gruppe zurück. - Ich weiß, Aber es gibt da ein Problem. Open Subtitles هيا يجب ان نكون في مجموعة اعرف و لكن هناك مشكلة
    Aber es gibt Millionen Paare, die die gleichen Probleme haben. Open Subtitles و لكن هناك الملايين من الازواج يواجهون نفس المشاكل
    Aber es gibt Millionen Paare, die die gleichen Probleme haben. Open Subtitles و لكن هناك الملايين من الازواج يواجهون نفس المشاكل
    Ich will herausfinden, was da steht. Ich weiß es noch nicht genau, Aber es gibt ein paar Möglichkeiten. Open Subtitles و أنا أحاول كشف ما كان يقول. و لكن هناك عدة إحتمالات و هذ بخصوص شخص ما.
    Aber es gibt einen Unterschied zwischen eifersüchtig sein und sich um jemandes Wohlergehen zu sorgen, wissen Sie, Interesse zu zeigen. Open Subtitles و لكن هناك فرق في كون الإنسان غيورا عن كونه يهتم بمصلحة الآخرين
    Ich weiß, dass du dein Leben aus einem unerschöpflichen Geldbeutel gelebt hast,... Aber es gibt da ein ziemlich echtes System mit Geldeinnahmen gegenüber Geldausgaben. Open Subtitles أعلم أنك عشت حياتك بجيبغيرمحدود، و لكن هناك نظام حقيقي جداً عن الأموال الداخلة نظير الأموال الخارجة
    Parker läuft frei herum, Aber es gibt viele Unfreundliche hier. Open Subtitles باركر تقوم بعملها و لكن هناك أكثر من شخص مريب
    Aber es gibt sehr mächtige Bändiger im Nördlichen Wasserstamm. Open Subtitles و لكن هناك متحكمون أقوياء في قرية المياه الجنوبية..
    Danke Mann, Aber es gibt eine Menge von Fettsäuren hier drin. Open Subtitles شكراً يا رجل ، و لكن هناك الكثير من الدهون الغير مشبعة هنا
    Aber ..... .... da ist noch etwas anderes. Etwas .... .... hinter der Kontrolle. Etwas ... fast .... Open Subtitles و لكن هناك شيئاً آخر خلف هذه القدرة، شيئاً
    But there's one thing I know Open Subtitles و لكن هناك شيء واحد ** أعرفه **

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more