"و من أجل" - Translation from Arabic to German

    • und für
        
    • Und um
        
    Versprechen Sie, für sich... und für andere zu kämpfen. Open Subtitles و نحارب من أجل أنفسنا و الأخرين و من أجل من نحبهم
    Meine Liebe, Sie werden stark sein für mich und für Ihre Tochter. Open Subtitles الآن يا عزيزتي، أنت ستصبحين قوية من أجلي و من أجل إبنتكِ
    Ein Abschiedsgeschenk für alles, was Sie getan haben, für alles, was Sie hätten tun können und für das Einzige, was Ihnen noch bleibt. Open Subtitles من أجل كل هذه السنين من أجل كل ما فعلته من أجل ما إعتقدت أنه يمكنك أن تفعله و من أجل كل شيء تركته
    Und um eine Behauptung zu bekräftigen über griechische Ethnologie fiel mir auf, dass er seinen Hosenschlitz aufgeknöpft... Open Subtitles و من أجل توضيح أصل كلمة يونانية لاحظت أنه قد فك أزراره
    Und um dieses Ziel zu erreichen, sollte Monsieur Orwell sie in dem Haus einquartieren, in dem auch Nanny Seagram wohnte. Open Subtitles و من أجل تحقيق غايتك ـ ـ ـ جعلت السيد أوريل هناك ـ ـ ـ في شقق تلك البناية و التي كانت بها أيضًا المربية سيغرام
    Und um sich vor Ihrer Vergeltung zu schützen, versteckte sie eine Kopie des Briefes für den Fall ihres Todes. Open Subtitles و من أجل حماية نفسها من إنتقامك فخبأت نسخة من رسالتها ؛ لكي تُقرأ في حال وفاتها
    Ich versuche, für meine Familie aufzukommen... für dich und für Christopher. Open Subtitles هذا ما أحاول فعله ، من أجلك و من أجل كريستوف
    und für das Überleben unserer Spezies könntest du nicht einfach so tun? Open Subtitles و من أجل بقاء البشرية لا تستطيع أن تتظاهر؟
    und für diese Sünde werden Sie schrecklich leiden, mit je einem Loch im Leib für jeden Ring unseres Glaubens. Open Subtitles و من أجل هذه الخطيئة، فإنك ستعاني بشدة قريبًا . من خلال فتحة في جسدك عن كل خاتمٍ من إيماننا
    Mein Mann wird ihren Name ehren, indem er weiter kämpft für die Menschen in diesem Land und für die, deren Stimme nicht immer gehört wird. Open Subtitles زوجي سيكرم اسمها بالاستمرار بالنضال من أجل شعب هذا البلد و من أجل أولئك الذين لا تسمع أصواتهم دائماً
    Für unsere Menschlichkeit, für diese Familie und für das schmale Mädchen auf dem Fußboden der Cafeteria. Open Subtitles من أجل إنسانيتنا و من أجل هذه الأسرة. و من أجل تلك الفتاة الصغيرة الممددة على أرضية الكافيتريا.
    Denn alle diese Lösungen sind natürlich, sie sind nachhaltig und sie sind Langzeitinvestitionen – Langzeitinvestitionen für unsere Generation und für die folgenden Generationen. TED ,لأن هذه الحلول طبيعية ,هذه الحلول دائمة و هذه الحلول استثمارات طويلة المدى استثمارات طويلة المدى والتي نقوم بها .من أجل جيلنا و من أجل أجيال المستقبل
    Um die Jobs der Menschen, die für die Fluglinie und für die Plattenfirma arbeiteten zu sichern, musste ich das Familiensilber verkaufen. TED و من أجل أن أحافظ على وظائف الناس التى تعمل فى شركة الطيران, و أيضا حماية الوظائف فى شركة التسجيلات, إضطررت لبيع جواهر أسرتى لإنقاذ شركة الطيران.
    Für den Mut derjenigen, die gestorben sind und für die, die sterben werden, bin ich dankbar. Open Subtitles من أجل شجاعة من ماتوا ... و من أجل من سيموتون ... أنا ممتن .
    Und, für die Kleinen, ein seltenes Vergnügen: Open Subtitles إضافة و من أجل الشباب مفاجأة نادرة :
    Wenn Sie eine Entschuldigung wollen, dann bin ich hier um Ihnen eine anzubieten, Und um Ihnen das zu geben, wovon Sie denken, was fair ist. Open Subtitles إن كنتِ تريدين اعتذارا، فأنا هنا من أجل عرضه عليك و من أجل تقديم أياً كان ما تعتقدينه عادلا
    Und um das zu tun, brauchst du mich wirklich. Open Subtitles و من أجل القيام بهذا أنت حقًا بحاجةٍ إلي
    Und um dies zu tun, musste ich sterben. Open Subtitles و من أجل القيام بذلك كان بإمكاني الموت وحسب
    Die Presse ist sicherlich ein Geschäft, Und um zu überleben, muss sie ein erfolgreiches Geschäft sein, doch muss die richtige Balance gefunden werden zwischen marktstrategischen Überlegungen und journalistischer Verantwortung. TED الصحافة بالتأكيد هي عمل تجاري، و من أجل البقاء ينبغي أن تكون عملاً ناجحاً، لكن لابد من إيجاد التوازن الصحيح بين إعتبارات التسويق والمسؤولية الصحفية.
    - Und um uns 30 % herauszuholen. - Wir sind ein Hedge-Fonds. Open Subtitles %و من أجل زيادة 30 - لسنا بنك إحتواء -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more