"و هذا ليس" - Translation from Arabic to German

    • Das ist nicht
        
    • und das ist
        
    Das ist nicht deren Job, sie sollten lesen, was wir schreiben. TED و هذا ليس بدورهم , والمفروض أن يقرأوا ما نكتب
    Nun... Das ist nicht offiziell,... ..aber dieses Skelett gehört zu dieser Person. Open Subtitles الآن و هذا ليس رسميا لكن هذا الهيكل العظمى لهذا الشخص
    Es ist meine Aufgabe, für Kubos Sicherheit zu sorgen, und Das ist nicht sicher. Open Subtitles و واجبي التأكد من أن كوبو في أمان و هذا ليس آمنا ..
    Das Problem war die Annahme, dass Insektenflügel so funktionieren wie Flugzeugflügel. Aber Das ist nicht so. TED حسناً، كانت المشكلة في التفكير أن أجنحة الحشرات تعمل بنفس طريقة أجنحة الطائرات و هذا ليس صحيحاً
    Habe ich nicht und das ist kein Grund, in die Menge zu ballern. Open Subtitles لم أفعل و هذا ليس سبب كافي لتطلق النار فوق رؤوس الناس
    Und Das ist nicht die schöne Art von Vibrato, wie bei Opernsängern, das war mein ganzer Körper, der vor Angst bebte. TED و هذا ليس من النوع المحبب من الاهتزاز، كالذي يمتلكه مغني أوبرا، إن جسمي يرتعش بأكمله من الخوف.
    Das ist nicht fair. Open Subtitles و جعلنا هذا كأننا ألعوبة أمام الآخرين و هذا ليس عادل
    Nein, doch, doch, er schaffst es und Das ist nicht überraschend. Open Subtitles لا،نعم نعم ،سيتولى الأمر و هذا ليس بالمفاجئ
    Mein Cousin hatte Lepra. Das ist nicht witzig, verstehst du. Open Subtitles أصيب إبن عمّي بمرض الجذام، و هذا ليس مضحكاً، أتعلمين؟
    Ich kenne andere Vampire. Das ist nicht wahr. Open Subtitles أنا أعرف مصاصين دماء آخرين، و هذا ليس حقيقي.
    Jeder entwickelt und verändert sich die ganze Zeit, und Das ist nicht wirklich meine Art. Open Subtitles الجميع ينمون و يتغيرون طوال الوقت و هذا ليس ما أقوم به فعلاً
    Sorry, du hast Recht, ich wälze mich darin und Das ist nicht süß. Open Subtitles انا اسف انت محق انا أتمرغ بأحزاني و هذا ليس لطيفا
    - Sir Laurence Ohweh-ohweh. Er übertreibt hin und wieder. Aber Das ist nicht meine Schuld. Open Subtitles أعرف أنّه يتجاوز المعقول أحيانًا و هذا ليس خطئي بالكامل
    Und Das ist nicht einfach, wenn ihr zwei die Türen vor meiner Nase zuschlagt, behandelt mich, als wäre ich nicht mal Teil dieser Dienststelle. Open Subtitles و هذا ليس سهلا عليكم أنتم الأثنان أن تغلقوا الأبواب في وجهي و معاملتي كأني لست حتى جزءا من هذا القسم
    Wir finanzieren Hunderte, wenn nicht Tausende von Institutionen und Forschern in der ganzen Welt und als wir das neulich näher betrachteten haben wir festgestellt, dass da ein großer Mangel an Zusammenarbeit selbst innerhalb der Institutionen besteht, ganz zu schweigen von Ländern oder global und Das ist nicht nur auf Prostatakrebs beschränkt. Das gilt für alle Krebsforschung in der Welt. TED نمول ، فعليا ، المئات إن لم يكن الآلاف من المنظمات و مراكز البحث حول العالم ، وحين ننظر إلى هذا مؤخرا ، ندرك بأن هناك نقص حقيقي في التعاون حتى بين المؤسسات ، محليا ، و عالميا ، و هذا ليس أمر محصور بسرطان البروستات . إنما هذه أبحاث للسرطان في جميع أنحاء العالم
    Das ist nicht einfach in unserem Alltag, denn die Beziehung zu unserem Arbeitgeber ist oft wie die eines Ehepaars, das sich auseinander gelebt hat, Verrat und Enttäuschungen erlitten hat, und sich danach sehnt, wieder schön für den anderen zu sein. TED و هذا ليس من السهل في نظام عملنا المعتاد لأن علاقاتنا بمؤسساتنا مثل زوجين تفرقا عانوا من خيانات و إحباط و هم الآن يائسين ليكونوا سعداء مع بعضهم
    Du trinkst zu viel, Das ist nicht tödlich. Open Subtitles أنت تكثر الشرب و هذا ليس قاتلا.
    Gerechtigkeit ist das Werk einzelner, und Das ist nicht einfach, denn die Wahrheit bedroht oft die Macht, und gegen sie zu kämpfen ist riskant. Open Subtitles تتفرد البشرية بأن عليها أن توجد العدالة و هذا ليس بالأمر السهل لأن الحقيقة غالبا ما تشكل تهديدا للسلطة وربما غالبا ما تحارب السلطة فيما يشكل خطر كبير عليها
    und das ist kein Bergwerk. Das wäre eine nuancierte Erinnerung an die Grundstruktur des Berges, und man würde es genauso von innen wertschätzen wie von außen. TED و هذا ليس منجما، سيكون هذا الهيكل الاساسي للجبل، و ستكون مقدرا لذلك من الداخل كتقديرك له من الخارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more