Sie nehmen sich Zeit, reden miteinander, und behandeln einander wie Menschen. | TED | يأخذون لحظةً للإبطاء ، للحديث وليعامل كل منهم الآخر كأنسان. |
Die Mönche nehmen ihren Gelübdekram sehr ernst. Seht euch das an. | Open Subtitles | أنت تضيع وقتك، هؤلاء الرهبان يأخذون قسمهم على محمل الجد |
Sie nahmen ein Schiff nach Panama, über den Isthmus, und dann ein anderes Schiff nach Norden. | TED | سوف يأخذون سفينةً إلى الأسفل باتجاه بنما، عبر المضيق، ثم سيستقلّون سفينةً أخرى نحو الشمال. |
"Ich finde 5 polnische Jungs, die keine Pausen machen und mit 56 Pfund glücklich sind." | Open Subtitles | لا يمكنني الحصول علي خمس فتيان بولنديين، يعملون طوال اليوم ولا يأخذون أي استراحات, |
Und hierhin bringen Sie die Geräte, die kaputtgehen. und sie reparieren sie und bringen sie zurück in den Umlauf. | TED | وهذا هو المكان الذي يأخذون الأجهزة المعطلة له، ويقومون بإصلاحها، وإعادتها لدائرة العمل. |
Es gibt das dreifach-gefaltete. Davon nimmt man üblicherweise zwei oder drei. | TED | هناك المطوية ثلاث مرات. الناس عادة يأخذون اثنين أو ثلاثة. |
klauen tun sie ja alle. Also habe ich nachgezählt. | Open Subtitles | جميعهم يأخذون بعض الأشياء كما تعلم لذا فقد أحصيتها |
Christen... zweifeln an der Unsterblichkeit der Seele... und wollen ihre Knochen mitnehmen. | Open Subtitles | ،المسيحيون .يشكون في خلود الروح .إنهم يأخذون عظامهم معهم |
Sie könnten uns umbringen, uns die Chemikalien wegnehmen. oder sie könnten sie stehlen während wir schlafen. | Open Subtitles | كان بإمكانهم أن يقتلونا و يأخذون الكيميائيات |
Man macht den Leuten Angst, und dann nehmen sie euch die Bürgerrechte, bis ihr Heil Ronnie ruft und vor Ed Meese kniet. | Open Subtitles | حسناً الأمر يبدأ بالخوف لأنه لا أحد يودّ أن يموت بإنفجار نووي. ومن ثمّ واحداً بعد الأخر يأخذون فيها حقوقك |
Sie nehmen diese Taschen und Kleidung als eine Art von Identität und sozialer Status. | TED | يأخذون تلك الحقائب والملابس كنوع من الشعور بالهوية والمركز الاجتماعي. |
Jede Woche nehmen religiöse Extremisten ein weiteres afrikanisches Dorf ein. | TED | كل أسبوع، المتطرفين الدينين يأخذون قرية أفريقية اخري. |
Aber wieviele Menschen nehmen ihr Insulin jeden Tag? | TED | معدلات الالتزام. كم من الناس يأخذون الانسولين في كل يوم؟ |
Sie nahmen das Experiment zu ernst. | TED | لقد كانوا يأخذون هذه التجربة بجدية أكثر من اللازم. |
Kamal und Orlow haben Sie reingelegt. Sie nahmen den Schmuck aus dem Zug! | Open Subtitles | خدعك كمال و أورلوف رأيتهم يأخذون الحليه من القطار |
Ich beobachte, dass immer mehr Menschen heutzutage bewusst Maßnahmen ergreifen, um in ihrem Leben Raum zu machen. | TED | لاحظت أن المزيد من الناس يأخذون تدابير واعية هذه الأيام لكي يفتحوا فضاءات في حياتهم. |
Hier machen alle zwischen eins und zwei ein Schläfchen. | Open Subtitles | هنا الجميع يأخذون قيلولة بين الواحدة والثانية ظهرا |
Meister sind keine Experten, weil sie einen Gegenstand zu seinem konzeptionellen Ende bringen. | TED | إن المتفوقين ليسوا خبراء لأنهم يأخذون شيئاً إلى نهايته الصورية. |
Sie sind Einzelhandelsunternehmen, die Produkte zu den Menschen auf den Zwischenmärkten bringen. | TED | هم شركات تجزئة، يأخذون المنتجات للأشخاص في المتجر المجاور. |
Ein Vampirnest, dass sich auf einmal nett benimmt eine kleine Auszeit davon nimmt, unschuldige Menschen auszusaugen und wir sollen das glauben? | Open Subtitles | ، أن مخبأ لمصاصي الدماء يتصرفون بلطف يأخذون راحة من مص دماء ، الأشخاص البريئة و علينا أن نصدق هذا؟ |
Genau wie die ganzen Immigranten, die herkommen und unsere Jobs klauen, das Gesundheitssystem verstopfen und unsere Schulen, und sie sprechen nicht mal Englisch. | Open Subtitles | حسناً هذه فقط حالة خاصة - مثل فقط كل مجموعات المهاجرين يأتون لهنا ، يأخذون وظائفنا يملئون نظام العلاج الطبي مدارسنا |
Lass sie alles mitnehmen. | Open Subtitles | أتصلي بالجمعية غداً اجعليهم يأخذون كل شيء. |
Sie lassen dich immer so nahe rankommen, bevor sie dir wieder alles wegnehmen. | Open Subtitles | ثم يأخذون ما بوسعهم منك يا له من فتى بارع لكنه مضطر أن يرجع ألى هذه القذارة هنا |
Sie gingen mit diesen Rezepten in den nächsten Supermarkt, der ihnen die benötigten Dinge gab und sie vom Budget der Krankenhausapotheke abrechnete. | TED | وبدأوا يأخذون هذه الوصفات إلى السوبر ماركت المحلية، حيث يقومون بملئ الوصفة و التكلفة تدفع من ميزانية العيادة. |