Und lasst uns hoffen, wenn dies Baby kommt, dass es Luckys mag. | Open Subtitles | دعونا نآمل بان عندما ياتي الطفل للدنيا أن يحب سجائر اللاكي |
Wenn Poesie nicht von selbst kommt wie Blätter an einem Baum, käme sie besser gar nicht. | Open Subtitles | ان لم ياتي الشعر طبيعيا كما هو الورق على الشجر فمن الافضل الا ياتي ابداً |
Er kommt also her und plötzlich gilt aller Interesse der Kirche. | Open Subtitles | حسناً, ياتي وذات فجاة يصبح الجميع مهتماً بالكنيسة. اتعرف السبب؟ |
Ich erwarte, dass sie zu mir kommen und mir wehtun. Ich dachte, Sie wären es. | Open Subtitles | لقد توقعت ان ياتي الي احدهم لياذيني وتوقعت انة من الممكن ان يكون انت |
Wenn Jonah das getan hat wird er nicht so einfach kommen. | Open Subtitles | اذا كان جون قد فعل ذلك ,هو لن ياتي برغبته. |
Am Anfang kam er jeden Sonntag, dann jeden zweiten Sonntag, dann jeden dritten Sonntag und eines Abends stand er hier auf der Matte um mir zu sagen, dass er zurücktreten wird, dieses Oberarschloch. | Open Subtitles | في البداية كان فاليرا ياتي كل يوم أحد ثم بين اسبوع واخر ثم كل ثلاثة اسابيع وفي احدى الليالي جاء وقال لي |
Eine moderneres Beispiel kommt von Leuten, die versuchen, uns davon zu überzeugen, dass Homosexualität amoralisch ist. | TED | مثال أكثر حداثة ياتي من النلس الذين يردون اقناعنا ان المثلية الجنسية غير أخلاقية. |
Wir haben wieder zwei Wochen, der Prüfer kommt und gibt 75 %. | TED | لدينا اسبوعين، يمكنكم عمل ما تستطيعون عمله ياتي المفتش، ويعطي 75%. |
Was in den nächsten 30 Sekunden kommt? | TED | ماذا ياتي لاحقا خلال 30 ثانية؟ لا أستطيع أن أقول لكم. |
Und hier kommt die Erlösung in Form dieser parasitären Wespe. | TED | وهنا ياتي الانقاذ من خلال هذا الدبور الطفيلي. |
Hier kommt der natürliche Feind, eine Blumenwanze (A.d.Ü.Gattung Orius) die wirklich sehr klein ist. | TED | وهنا ياتي دور العدو الطبيعي, دقيقة شوائب القراصنة، دقيقة لأنها صغيرة إلى حد ما. |
Ich stehe vor ihnen und warte immer noch auf denjenigen, der nicht mehr kommt, der nicht mehr zu kommen wagt, um uns wieder zu trennen, um Sie mir zu entreißen. | Open Subtitles | أمامك , انتظر مجددا ذلك الذي لن ياتي ابدا ذلك الذي فرقنا |
Mitch ist gerne hier, er kommt immer am Wochenende. | Open Subtitles | ان ميتش يحبه كثيرا.انه ياتي كل عطله الي هنا كما تعلمي |
30 Jahre war ich nicht hier, und niemand kommt mich abholen. | Open Subtitles | بعد ثلاثين سنة لم ياتي احد لى استقبالي و ان يقلني |
Heute Abend kommt die Bedrohung nicht aus der Gruft... sondern aus dem Weltall... als Außerirdische ein nichtsahnendes Sommerlager... in Mars will Fleisch terrorisieren. | Open Subtitles | الليله التهديد لا ياتي من المقابر و لكن من الفضاء الخارجي حيث الكائنات الفضائيه تهاجم معسكر صيفي |
Der Tod kennt kein Alter. Er kommt irgendwann, irgendwo. | Open Subtitles | الموت لا يميز بين الأعمار إنه ياتي في أي وقت وفي أي مكان |
Nur man kann es keinem sagen, weil dann keiner kommen würde. | Open Subtitles | انك فقط لا تستطيع تسميتها بذلك والا لن ياتي احد |
An kriegszerrütteten Orten wie Monrovia kommen die Leute geradewegs auf einen zu. | TED | في مناطق نزاع مسلح مثل مونوروفيا, ياتي الناس مباشرة اليك. |
Möchte jemand mit mir in die Antarktis kommen, oder die Arktis, ich nehme Sie mit, auf geht's. | TED | واي احد يريد ان ياتي معي الى القطب .. ساسعد باصطحابه |
Wo kam ich richtig her? Wo kommen Babys her? | Open Subtitles | امي, من اين اتيت انا من اين ياتي الاطفال |
Der Colonel kam in jedem Urlaub hierher. | Open Subtitles | اذا كان الكولونيل برغب في الراحـه فانه ياتي هنا |