"يا قوم" - Translation from Arabic to German

    • Leute
        
    • euch
        
    • Herrschaften
        
    Und lasst uns nicht vergessen, dass es an uns allen liegt, Leute. Open Subtitles ولا تدعونا ننسى أنّنا نحمل هذا على عاتقنا جميعاً يا قوم
    Nie von ihm gehört. Wir müssen eine Infusion legen. Beeilung, Leute. Open Subtitles لم أسمع عنه، علينا تحضير تقطير وريدي، هيّا يا قوم
    Leute, ihr könnt die Stühle hochstellen. Open Subtitles حسنا , يا قوم اعيدوا الكراسى الى الطاولات
    Das verstehe ich. Ich möchte euch auch nicht in meinem Garten. Open Subtitles أعني ، لم اكن اريدكم يا قوم في باحتي الخلفية كذالك
    Also Leute, tretet ein und checkt euch selbst auf Läuse Open Subtitles حسناً يا قوم ادخلوا و نظفوا أنفسكم من الحشرات
    Herrschaften, bitte bleiben Sie zurück. Bitte, Ma'am, treten Sie zurück. Open Subtitles رجاءاً يا قوم,حصلت مشكلة صغيرة هنا,ليتراجع الجميع,أرجوكي سيدتي تراجعي
    Ihr kennt die Regeln, Leute. Open Subtitles أنتم تعرفون القواعد ، يا قوم إذا ألقى أحدهم بالكرة نجيب نحن النداء
    In Ordnung, Leute, hort zu. Open Subtitles ـ أجل ، يا سيدى حسناً ، يا قوم إستمعوا لى دى جى
    Sie könnten verseucht sein, Leute. Open Subtitles قد يكون هناك خطر بيولوجي هنا يا قوم تنحّوا عن الطريق ..
    Ok, lasst uns aufmerksam bleiben Leute, es ist fast vorbei. Open Subtitles حسناً، فلنبقَ متيقظين يا قوم شارف الأمر على الانتهاء
    Mehr wollte ich nicht wissen. Na los, Leute. Open Subtitles هذا كل ما أحتاج إلى معرفته هيا بنا يا قوم
    Dieses Spiel wird noch hässlich werden, Leute. Open Subtitles إن هذه المباراة على وشك أن تصبح قبيحةً يا قوم.
    Kommt schon, kommt schon, Leute! Open Subtitles هيا. كونوا واقعيين يا قوم. الرجال، والرجال.
    Okay, mit diesen aufbauenden Worten beenden wir unsere heutige Show, Leute. Open Subtitles حسناً، بهذه الملحوظة القويّة ننهي عرضنا اليوم يا قوم
    Hört euch das an, Leute! Wir sind wieder im Märchenland! Open Subtitles أنظروا لهذا يا قوم لقد عدنا لعالم الخيال
    Macht mal Pause, und seht euch das große Spiel an. Open Subtitles استريحوا قليلاً يا قوم, وشاهدوا اللعبة الكبيرة.
    Ich weiß weder warum, noch wieso ich euch trauen sollte. Open Subtitles لا فكرة لديّ عن السبب، ولا فكرة لِمَا يُفترض بي الوثوق بكم يا قوم.
    Ihr müsst euch integrieren. Open Subtitles يجب أن تتفاعلوا مع هذه المدرسة ، يا قوم
    Herrschaften... Open Subtitles يا قوم ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more