Das ist kein Gutes Zeichen für das Wachstum oder für unsere Anstrengungen, uns aus der heutigen Krise herauszuarbeiten. | News-Commentary | وهذا لا يبشر بخير سواء بالنسبة للنمو أو فيما يتصل بقدرتنا على إيجاد الطريق للخروج من الأزمة التي يعيشها العالم اليوم. |
Mir schwant nichts Gutes. | Open Subtitles | لا شيء من ذلك يبشر بالخير ألن يغضب الإمبراطور ؟ |
Wenn der Präsident so viel Überzeugung benötigt, verheißt das nichts Gutes. | Open Subtitles | إن كان لدى الرئيس هذا القدر من القلق فالأمر لا يبشر بخير |
Wie das Chaos bei der Klimakonferenz in Kopenhagen im letzten Dezember überaus deutlich gemacht hat, verheißen weder die Anzahl der Mitglieder am Tisch noch die Differenzen zwischen ihnen – auch innerhalb der Gruppe der Schwellenländer – Gutes für die Zukunft. Der aktuelle „Währungskrieg“ ist lediglich ein weiteres Anzeichen für diesen gestörten Zustand. | News-Commentary | ولكن هل تتمكن مجموعة العشرين من الوفاء بوعدها؟ كما أظهرت لنا الفوضى التي عمت مؤتمر تغير المناخ الذي استضافته كوبنهاجن في ديسمبر/كانون الأول الماضي، فإن عدد الأعضاء حول المائدة والخلافات التي نشأت بينهم ـ حتى بين مجموعة البلدان الناشئة ـ لا يبشر بالخير في المستقبل. و"حرب العملات" الحالية ليست أكثر من دلالة أخرى على الفوضى والاضطراب. |
Kein Zeitrahmen, der Gutes für die Königin verheißt, im unwahrscheinlichen Fall, dass sie noch lebt. | Open Subtitles | هذا ليس إطار زمني يبشر بالخير بالنسبه للملكة، على إفتراض أنها لا تزال على قيد الحياة. |
Ein Gutes Omen für mich und all die anderen Opfer. | Open Subtitles | يبشر بالخير بالنسبة لي وجميع الضحايا الآخرين |
Diese Art von Regierungsführung verheißt langfristig nichts Gutes für das Wirtschaftswachstum und für die demokratische Entwicklung. Denn wenn man Welpen ersäuft, gehen sie unter. | News-Commentary | لا يبشر أسلوب الحكم هذا بخير على الأمد البعيد سواء بالنسبة للنمو الاقتصادي أو الديمقراطية. لأنك إذا غمرت الجراء بالماء فإنها حتماً ستموت غرقاً. |
Wird die wissenschaftliche Debatte durch Angstmacherei ersetzt, sei es bei Genpflanzen oder Klimawandel, kann daraus nichts Gutes entstehen. Wir verdienen bessere Lösungen. | News-Commentary | عندما تحل تكتيكات الخوف محل المناقشة العلمية، سواء فيما يتصل بالمحاصيل المعدلة وراثياً أو تغير المناخ، فمن غير الممكن أن يبشر هذا بأي خير. ونحن جميعاً نستحق ما هو أفضل. |
Nach der ganzen Zeit ist das kein Gutes Zeichen. | Open Subtitles | بعد كل هذا الوقت هذا لا يبشر بالخير |
Das verheißt nichts Gutes für dein Gemüt, | Open Subtitles | لا يبشر ذلك بخير عن ماتشعرُ به |
Kein Tor, keine Wachen... Kein Gutes Zeichen. | Open Subtitles | لا بوابة ولا حارس، هذا لا يبشر بخير. |
Obwohl wir in dieser Periode auf Notfälle reagierten, haben wir damit nicht unsere Fähigkeit geopfert, in Zukunft noch mehr Reformen umzusetzen. Tatsächlich bedeutet die Erneuerung des sozialen Dialogs als Instrument zur Herstellung eines langfristigen Konsenses einen tiefen kulturellen Wandel, der für weitere derartige Vorhaben Gutes verheißt. | News-Commentary | وبرغم استجابتنا لحالات الطوارئ في هذه الفترة، فإننا لم نضح بقدرتنا على المضي قدماً في تنفيذ المزيد من الإصلاحات في المستقبل. والواقع أن استعادة الحوار الاجتماعي باعتباره أداة يمكن من خلالها صياغة إجماع طويل الأمد تمثل تحولاً ثقافياً عميقاً يبشر بالخير بالنسبة لمثل هذه الجهود. |
Endlich kommt Bewegung in die japanische Volkswirtschaft, was für Asien und die Welt ein Gutes Zeichen ist. Aber trotz der Aufbruchsstimmung könnte der Nutzen der Erholung kurzlebig sein, wenn nicht ein nachhaltiger und kooperativer Wachstumsweg gefunden wird. | News-Commentary | لقد بدأ الاقتصاد الياباني يتحرك أخيرا، وهو ما يبشر بالخير بالنسبة لآسيا والعالم. ولكن على الرغم من الحماس الجديد، فإن الفوائد المترتبة على التعافي قد تكون قصيرة الأمد ما لم يتم إيجاد مسار مستدام وتعاوني للنمو. |