"يبشر" - Translation from Arabic to German

    • Gutes
        
    • läutet
        
    • verheißen
        
    Das ist kein Gutes Zeichen für das Wachstum oder für unsere Anstrengungen, uns aus der heutigen Krise herauszuarbeiten. News-Commentary وهذا لا يبشر بخير سواء بالنسبة للنمو أو فيما يتصل بقدرتنا على إيجاد الطريق للخروج من الأزمة التي يعيشها العالم اليوم.
    Mir schwant nichts Gutes. Open Subtitles لا شيء من ذلك يبشر بالخير ألن يغضب الإمبراطور ؟
    Wenn der Präsident so viel Überzeugung benötigt, verheißt das nichts Gutes. Open Subtitles إن كان لدى الرئيس هذا القدر من القلق فالأمر لا يبشر بخير
    Wie das Chaos bei der Klimakonferenz in Kopenhagen im letzten Dezember überaus deutlich gemacht hat, verheißen weder die Anzahl der Mitglieder am Tisch noch die Differenzen zwischen ihnen – auch innerhalb der Gruppe der Schwellenländer – Gutes für die Zukunft. Der aktuelle „Währungskrieg“ ist lediglich ein weiteres Anzeichen für diesen gestörten Zustand. News-Commentary ولكن هل تتمكن مجموعة العشرين من الوفاء بوعدها؟ كما أظهرت لنا الفوضى التي عمت مؤتمر تغير المناخ الذي استضافته كوبنهاجن في ديسمبر/كانون الأول الماضي، فإن عدد الأعضاء حول المائدة والخلافات التي نشأت بينهم ـ حتى بين مجموعة البلدان الناشئة ـ لا يبشر بالخير في المستقبل. و"حرب العملات" الحالية ليست أكثر من دلالة أخرى على الفوضى والاضطراب.
    Kein Zeitrahmen, der Gutes für die Königin verheißt, im unwahrscheinlichen Fall, dass sie noch lebt. Open Subtitles هذا ليس إطار زمني يبشر بالخير بالنسبه للملكة، على إفتراض أنها لا تزال على قيد الحياة.
    Ein Gutes Omen für mich und all die anderen Opfer. Open Subtitles يبشر بالخير بالنسبة لي وجميع الضحايا الآخرين
    Diese Art von Regierungsführung verheißt langfristig nichts Gutes für das Wirtschaftswachstum und für die demokratische Entwicklung. Denn wenn man Welpen ersäuft, gehen sie unter. News-Commentary لا يبشر أسلوب الحكم هذا بخير على الأمد البعيد سواء بالنسبة للنمو الاقتصادي أو الديمقراطية. لأنك إذا غمرت الجراء بالماء فإنها حتماً ستموت غرقاً.
    Wird die wissenschaftliche Debatte durch Angstmacherei ersetzt, sei es bei Genpflanzen oder Klimawandel, kann daraus nichts Gutes entstehen. Wir verdienen bessere Lösungen. News-Commentary عندما تحل تكتيكات الخوف محل المناقشة العلمية، سواء فيما يتصل بالمحاصيل المعدلة وراثياً أو تغير المناخ، فمن غير الممكن أن يبشر هذا بأي خير. ونحن جميعاً نستحق ما هو أفضل.
    Nach der ganzen Zeit ist das kein Gutes Zeichen. Open Subtitles بعد كل هذا الوقت هذا لا يبشر بالخير
    Das verheißt nichts Gutes für dein Gemüt, Open Subtitles لا يبشر ذلك بخير عن ماتشعرُ به
    Kein Tor, keine Wachen... Kein Gutes Zeichen. Open Subtitles لا بوابة ولا حارس، هذا لا يبشر بخير.
    Obwohl wir in dieser Periode auf Notfälle reagierten, haben wir damit nicht unsere Fähigkeit geopfert, in Zukunft noch mehr Reformen umzusetzen. Tatsächlich bedeutet die Erneuerung des sozialen Dialogs als Instrument zur Herstellung eines langfristigen Konsenses einen tiefen kulturellen Wandel, der für weitere derartige Vorhaben Gutes verheißt. News-Commentary وبرغم استجابتنا لحالات الطوارئ في هذه الفترة، فإننا لم نضح بقدرتنا على المضي قدماً في تنفيذ المزيد من الإصلاحات في المستقبل. والواقع أن استعادة الحوار الاجتماعي باعتباره أداة يمكن من خلالها صياغة إجماع طويل الأمد تمثل تحولاً ثقافياً عميقاً يبشر بالخير بالنسبة لمثل هذه الجهود.
    Endlich kommt Bewegung in die japanische Volkswirtschaft, was für Asien und die Welt ein Gutes Zeichen ist. Aber trotz der Aufbruchsstimmung könnte der Nutzen der Erholung kurzlebig sein, wenn nicht ein nachhaltiger und kooperativer Wachstumsweg gefunden wird. News-Commentary لقد بدأ الاقتصاد الياباني يتحرك أخيرا، وهو ما يبشر بالخير بالنسبة لآسيا والعالم. ولكن على الرغم من الحماس الجديد، فإن الفوائد المترتبة على التعافي قد تكون قصيرة الأمد ما لم يتم إيجاد مسار مستدام وتعاوني للنمو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more