"يبقَ" - Translation from Arabic to German

    • übrig
        
    • bleibt
        
    • mehr da
        
    • mehr zu
        
    • viel Zeit
        
    Was willst du denn hier finden? Es ist nicht viel übrig. Open Subtitles أجهل ما تأمُل أن تجده، لم يبقَ من المعقلِ الكثيرُ.
    Schließlich war in seiner Kiste nur noch ein Puffer übrig.. Open Subtitles وأخيرا، لم يبقَ سوى عامل واحد مخفف للصدمة بترسانته الصغيرة من العقاقير:
    Wenn keiner von uns übrig bleibt, um was davon zu erzählen, wer wird uns dann mit Ruhm bedecken? Open Subtitles إذا لم يبقَ أحدنا حياً كي يروي ما جرى هل يمكن أن يغطينا المجد؟
    Es ist nichts von Wert mehr da. Open Subtitles و كان المكان منهوباً لمْ يبقَ فيه شيءٌ ذو قيمة
    Daher gibt es hier für euch nichts mehr zu beschützen. Ihr könnt gehen. Open Subtitles وعليه، لم يبقَ ما تحمونه، يمكنكم الانصراف
    Sie hat nicht viel Zeit übrig. Du solltest sie besuchen gehen. Open Subtitles لم يبقَ في عمرها الكثير، يجدر بك عيادتها
    Ich hab nur noch einen übrig. Open Subtitles لكن تلك الآلة أكلتْ دولاري و لم يبقَ معي إلّا دولار واحد
    Sie ist jetzt seit über 20 Jahren verlassen. Von ihr ist nicht mehr viel übrig. Open Subtitles فهي مهجورة منذ ما يربو على 20 عامًا، لم يبقَ منها الكثير
    Damit die Westies und Jamaikaner aufeinander losgehen bis keiner mehr übrig ist und er das Gebiet übernehmen kann? Open Subtitles والمنطقة الغربيّة والجامايكيين سيدخلان في ذلك حتى لا يبقَ أحد على قيد الحياة، ومِن ثمّ يدخل، ويستولي على المنطقة؟
    Alles, was übrig blieb, war nur ein kleiner Schnitt auf unseren Handflächen für die Blutopfer. Open Subtitles لم يبقَ إلّا جرح صغير في كفوفنا من أجل تضحية الدم
    Nur ein oder 2 von den alten Jungs sind übrig. Und das sind zum Glück schwere Fälle von Kiffergedächtnis. Mm. Open Subtitles لم يبقَ سوى واحد أو إثنين من القدامى ولكنهم يعانون من إدمان المخدرات
    Sie hat nur noch Momente übrig. Nutze sie. Open Subtitles لم يبقَ لها إلّا لحظات، فاستغلّهم بأكبر قدر.
    Es war nicht genug von ihr für ein angemessenes Begräbnis übrig. Open Subtitles لم يبقَ من جثتها ما يكفي لدفنها دفنة لائقة.
    bleibt er immer so lange weg? Open Subtitles هل يبقَ دومًا بالخارج حتّى هذه الساعة المتأخّرة؟
    Jetzt bleibt nur noch, dass du und deine Mami mich bezahlt oder mir die Farm gebt. Open Subtitles لذا لمْ يبقَ الآن سوى أنْ تدفع أنت ووالدتك دينكما لي أو تسلّما مزرعتكما
    Und dann wird euch die Erkenntnis einholen, dass der Tod bereits eingetroffen ist, und diese neue Qual alles ist, was bleibt. Open Subtitles بأنّ الموت وقع فعلاً ولمْ يبقَ أمامكم سوى العذاب الصرف
    So wie es klingt, ist keiner mehr da, der sie öffnen könnte. Open Subtitles حسبما يبدو، فربّما لم يبقَ أيّ أحد ليفتحه.
    Und neuerdings fühle ich mich so, als wäre... nichts mehr da, außer Arrow. Open Subtitles وإنّي أشعر مؤخّرًا وكأنّما... لم يبقَ سوى السهم.
    Sagen Sie ihm, es ist kein Oxy mehr da. Open Subtitles {\pos(190,220)}،أخبريه أنّه لم يبقَ شيئًا لم يبقَ شيئًا.
    Ach, Liebling, es ist nichts mehr zu tun. Open Subtitles لم يبقَ هناك ما يمكنكِ فعله يا حلوتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more