"يتابع" - Translation from Arabic to German

    • verfolgt
        
    • weiterhin
        
    • überwacht
        
    • zugeleiteten
        
    • verfolgen
        
    Kannst du dir denken, warum er das Mädchen verfolgt hat? Open Subtitles ماذا تعتقد، جين، جعل كوازيمودو يتابع البنت؟
    Er hat mit gestern Nacht gesagt dass er Ihre Arbeit an dem Fall seit 5 Jahren mit dem größten Interesse verfolgt. Open Subtitles لقد أخبرني مساء أمس أنه كان يتابع عملك على هذه القضية باهتمام بالغ خلال السنوات الخمس الماضية
    Der mutmaßliche Attentäter, vorläufig identifiziert als Marine Gunnery Sergeant Bob Lee Swagger a.D., wird von tausenden Staats- und Bundeseinheiten verfolgt, während wir hier sprechen. Open Subtitles هذا القاتل معروف جدا انه النقيب قناص المتقاعد من البحريه ^بوب لي سواجر^ و الذي يتابع قضيته الاف من موظفي الاتحاد الفيدرالي
    Er wird mich weiterhin herbringen, und zwar ohne zu nörgeln. Open Subtitles وسوف يتابع إحضاري إليكم, سوف يتابع ذلك دونما شكوى,
    Für diesen 100 Jahre alten Fischer war es, weiterhin für seine Familie 3 Mal die Woche Fisch zu fangen. TED لهذا الصياد بعمر 100 عام كانت تجعله يتابع اصطياد السمك لعائلته ثلاث مرات في الاسبوع .
    Und es überwacht auch deine Herzfrequenz und die gelaufenen Schritte. Open Subtitles إنه أيضا يتابع معدل ضربات القلب والخطوات التي اتخذتها.
    46. ersucht den Sonderberichterstatter, von allen Betroffenen Informationen zu sammeln, auf die ihm zugeleiteten verlässlichen Informationen wirksam zu reagieren, Folgemaßnahmen zu den Kommunikationen und den Besuchen in den betreffenden Ländern zu treffen und die Auffassungen und Stellungnahmen der Regierungen einzuholen und gegebenenfalls in seine Berichte aufzunehmen; UN 46 - تطلب إلى المقرر الخاص أن يجمع معلومات من جميع المعنيين، وأن يستجيب بفعالية للمعلومات الموثوقة التي تتاح له، وأن يتابع المعلومات المستقاة من الرسائل والزيارات القطرية، وأن يلتمس آراء الحكومات وتعليقاتها ويعرضها في تقاريره حسب الاقتضاء؛
    Wir haben sie von einer Spezialeinheit verfolgen lassen. Open Subtitles كان لدينا فريق تتبع خاص يتابع حركاتهم خطوة بخطوة
    Überraschend ist auch, wie nah er das Geschehen in unserer Welt verfolgt. Open Subtitles ‫وما فاجأني أيضاً هو أنه يتابع أخبار‬ ‫عالمنا عن كثب‬
    Er verfolgt verschiedene Spuren, und er teilt nicht alles mit mir. Open Subtitles وإنه يتابع أدلة مختلفة، وإنه لا يشاركني بكل أمر
    Sie verfolgt haben, was Ihre Umfrage genannt wird. Open Subtitles خمن، لقد كان يتابع تحقيقك المزعوم،
    Das Wild, das Bo jagt, läuft überall rum, wo das Wiesenrispengras wächst, aber vielleicht verfolgt er es nicht über die Staatsgrenze hinaus. Open Subtitles أجل الغزال الذي يصطاده " بو " إنه موسم مفتوح للصيد أينما ينبت العشب الأزرق لكنه ربما لا يتابع بتخطي حدود الدولة
    Ich bin tot, stehe mit einer Kriminellen in Verbindung und ein Dealer verfolgt mich. Open Subtitles -عظيم، ذلك عظيم إذن أنا متوفاة وإنني مرتبطة بمدانة وهنالك بائع مخدرات أحمق يتابع اللحاق بي
    Aus Verzweiflung evaluiert er Frauen weiterhin nach einer dezimalen Werteskala, die allein auf ihrem physischen Erscheinungsbild basiert. Open Subtitles بدافع الإحباط يتابع تقييم المرأة... بمقياس من واحد لعشرة... ...
    Der Feind rUckt weiterhin vor. Open Subtitles العدو يتابع التقدّم
    a) auch weiterhin seine Guten Dienste zur Verfügung zu stellen und mit der Regierung und dem Volk Myanmars, einschließlich aller für den nationalen Aussöhnungsprozess in Myanmar maßgeblichen Parteien, weitere Gespräche über die Menschenrechtssituation und die Wiederherstellung der Demokratie zu führen; UN (أ) أن يواصل مساعيه الحميدة وأن يتابع مباحثاته بشأن حالة حقوق الإنسان وإعادة إحلال الديمقراطية مع حكومة وشعب ميانمار، بما في ذلك الأطراف ذات الصلة بعملية المصالحة الوطنية في ميانمار؛
    Während mein Volk weiterhin auf die reinste Magie der Erde zugreifen kann, wird Ihr Freund Tyler von allem, was die Hexen ihm angetan haben, befreit werden, erst seine Hybriden-Seite, dann sein Vampirismus und ohne Vampirismus, um ihn am Leben zu halten, Open Subtitles لذا طالما يتابع قومي التواصل مع سحر الأرض الأنقى فإنّ صديقك (تايلر) سيتجرّد من كلّ شيء زوّده به السحرة. أوّلًا ستزول عنه كينونة الهجين ثم كينونة مصّاص الدماء.
    Die Sicherheit hat alles die ganze Zeit überwacht. Open Subtitles قسم الأمن كان يتابع الموضوع طوال الوقت
    47. ersucht den Sonderberichterstatter, von allen Betroffenen Informationen zu sammeln, auf die ihm zugeleiteten verlässlichen Informationen wirksam zu reagieren, Folgemaßnahmen zu den Kommunikationen und den Besuchen in den betreffenden Ländern zu treffen und die Auffassungen und Stellungnahmen der Regierungen einzuholen und gegebenenfalls in seine Berichte aufzunehmen; UN 47 - تطلب إلى المقرر الخاص أن يجمع معلومات من جميع المعنيين، وأن يستجيب بفعالية للمعلومات الموثوقة التي تتاح له، وأن يتابع المعلومات المستقاة من الرسائل والزيارات القطرية، وأن يلتمس آراء الحكومات وتعليقاتها، وأن يعرضها في تقاريره حسب الاقتضاء؛
    Der Sicherheitsrat legt dem Generalsekretär nahe, mit den betroffenen Parteien, insbesondere der Afrikanischen Union, weitere Konsultationen zu dieser Frage zu führen, und ersucht ihn, die Situation genau zu verfolgen und den Sicherheitsrat weiter unterrichtet zu halten. UN ويشجع مجلس الأمن الأمين العام على مواصلة مشاوراته بشأن المسألة مع الأطراف المعنية، لا سيما الاتحاد الأفريقي، ويطلب إليه أن يتابع عن كثب الحالة ويواصل إبقاء مجلس الأمن على علم بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more