"يتبقى شيء" - Translation from Arabic to German

    • mehr da
        
    • bleibt nichts
        
    • mehr übrig ist
        
    • übrig geblieben
        
    Ich meine, dass wir Natur auf eine sehr puristische und strenge Weise definieren und dass bei dieser Definition für unsere Kinder keine Natur mehr da sein wird, wenn sie erwachsen sind. TED ما أقصده هنا هو أنّنا بدأنا في تعريف الطبيعة بطريقة نقية وصارمة أننا تحت هذا التعريف الذي خلقناه لأنفسنا، فلن يتبقى شيء من هذه الطبيعة لأطفالنا حينما يبلغون سن الرشد.
    Nichts mehr da, was brennen kann. Open Subtitles لم يتبقى شيء ليحترق... ستخمد خلال ثوانٍ.
    Sie ist so konzentrierte auf die Arbeit und für Sie bleibt nichts über? Open Subtitles إنها مركزة جدا على العمل ولا يتبقى شيء لديها من أجلك ؟
    Wenn die Lager weiterziehen, bleibt nichts zurück. TED لذا، عندما تنتقل معسكرات قطع الأخشاب، لا يتبقى شيء.
    Einen endlosen Kreislauf des Tötens. Uns und sie, bis nichts mehr übrig ist. Open Subtitles حلقة لا تنتهي من قتلنا وقتلهم، حتى يتبقى شيء.
    Mitunter wurde darüber gewitzelt, dass wir für den Frieden kämpfen würden, bis vom Planeten nichts mehr übrig ist. Die Bedrohung durch den Klimawandel lässt diese Prophezeiung mehr als je zuvor zu einer getreuen Abbildung der Wirklichkeit werden. News-Commentary كان الناس يمزحون قائلين عنا إننا سوف نناضل من أجل السلام إلى أن لا يتبقى شيء على كوكب الأرض؛ والآن يجعل خطر تغير المناخ هذه النبوءة أقرب إلى الصدق. والحقيقة أن أوجه الشبه بين موقف العالم اليوم وموقفه قبل سقوط سور برلين مباشرة مذهلة.
    Es war nichts von ihm übrig geblieben, wir mussten seine Asche beerdigen. Open Subtitles لم يتبقى شيء منه لقد اضطررنا لدفن رماد
    Von ihm war auch nichts übrig geblieben. Open Subtitles لم يتبقى شيء منهما
    Es ist nichts mehr da. Open Subtitles لم يتبقى شيء
    Nigel, Sie sollten sich beeilen, sonst bleibt nichts mehr für Sie übrig. Open Subtitles نايجل .. من الأفضل أن تسرع فلن يتبقى شيء لك
    Aber ich weiß, dass eines Tages die Schönheit vergeht, und wenn alles darauf basierte, bleibt nichts übrig. Open Subtitles ولكنني أعلم أن في احد الايام عندما تكبر في السن لو انه كل شيء كان مبني على المظهر فقط فلن يتبقى شيء لك
    Wenn du etwas korrekt in die Luft jagst, bleibt nichts übrig, das du reparieren müsstest. Open Subtitles لو فجرت شيء بطريقه صحيحه لن يتبقى شيء لتصلحه
    Du und Matt solltet endlich den Arsch hochkriegen und was dagegen tun... bevor von Hell's Kitchen nichts mehr übrig ist. Open Subtitles فهلا توقفت أنت و(مات) عن التصرف بأنانية والمساعدة بشيءٍ ما قبل أن لا يتبقى شيء في (هيلز كيتشن) للوقوف لأجله
    Es ist nichts übrig geblieben. Open Subtitles -لمْ يتبقى شيء .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more