"يتحدّث" - Translation from Arabic to German

    • redet
        
    • reden
        
    • sprechen
        
    • sprach
        
    • geredet
        
    • Er spricht
        
    • Hier
        
    • gesprochen
        
    • redete
        
    • sagt
        
    • am Apparat
        
    Jedes Mal, wenn der Staatsanwalt redet, kann man Bestätigung auf ihrem Gesicht sehen. Open Subtitles يمكنكَ أنّ ترَ إستحسانهم ظاهراً على وجوههم بكل مرّة يتحدّث بها المُدّعي.
    Ich denke nicht das er über Messer und Hämmer redet, Chef. Open Subtitles لا أظن أنه يتحدّث عن السكاكين و المطارق أيها الرئيس
    Die hat er bestimmt. Er will nur nicht mit mir reden. Open Subtitles أنا متأكّدة أنّهُ استلمها . و أنّه لا يريد أن يتحدّث إليّ.
    So wie die Menschen im Norden von dir sprechen, bist du der beste Schwertkämpfer aller Zeiten. Open Subtitles الطّريقة التي يتحدّث عنك الشّماليّون بها، أنّكَ أعظم سيّاف سار على وجه الأرض على الإطلاق.
    Gestern haben wir von Quyen gehört wie er über ein nachteiliges Erbmerkmal für Prostatakrebs sprach. TED استمعنا أمس هنا إلى كوين يتحدّث عن الآثار السلبية لعلاج سرطان البروستاتا.
    Erinner dich, wie er über seine Frau geredet hat, wie er sie geliebt... Open Subtitles أتذكرين كيف كان يتحدّث عن زوجته , و كم أحبها
    Er spricht nicht viel darüber, aber ich weiß, dass er wütend ist. Open Subtitles هو لا يتحدّث عنه، لكنّي أعرف بأنّه غاضب.
    Ich lese Hier, dass Sie hauptsächlich über Ihre verstorbene Frau sprechen möchten. Open Subtitles فقط بعض الغبار. أفهم بأنّك تصرف الكثير وقت الذي يتحدّث عن زوجتك الراحلة.
    Aber er hat immer weiter nur von ihr gesprochen, und da hatte ich Angst. Open Subtitles و لكنه ظل يتحدث و يتحدّث عنها ، و بدأت أخاف
    Gleichermaßen, wie, wenn mein Vater über Geld redete, hab' ich nicht wirklich etwas davon aufgenommen. Open Subtitles "وكما يحدث عندما يتحدّث والدي عن المال، لم أستوعب كثيراً ممّا قال"
    Vielleicht will er die Reise machen, von der er immer redet. Open Subtitles لرُبّما يُفكر في القيام بتلكَ .الرّحلة التي كان يتحدّث عنها
    Aus dem einfachen Grund, dass sonst niemand darüber redet. TED لسبب بسيط و هو أنّ ما من أحد يتحدّث عنها.
    Man redet nie mit Maggie Prescott. Man hört nur zu. Open Subtitles لا أحد يتحدّث إلى ماجي بريسكوت نحن نستمع لأوامرها فقط
    - So darf er nicht reden. Schieß! Open Subtitles ,يا رجل، لا تتركه يتحدّث عن أبّيك بهذه الطريقة.
    Diese Sache, über die wir beide nicht reden dürfen... Open Subtitles يا، تعرف الشيء نحن أليس بالإمكان أن يتحدّث عنه؟
    Wir könnten aber auch etwas wichtiges machen, etwas, worüber die Leute reden: "Teenager Sex"! Open Subtitles أو يمكننا عمل شيء هامّ يتحدّث الناس عنه: جنس المراهقين
    Wir können sprechen. Open Subtitles إنه يعتقد أنّه إن لم يكن صديقي فلا يمكنه أن يتحدّث إليّ
    Er sprach Englisch, die Arabisch. Open Subtitles هو كان يتحدّث الإنجليزيّة وهم يتحدّثون العربيّة, تعلم.
    Nachdem Sie angeschossen wurden, waren Sie alles, worüber er geredet hat. Das hat ihn wirklich aufgewühlt. Open Subtitles بعد أن أصبتِ، لم يتحدّث إلاّ عنكِ، قد كدّره ذلك كثيراً
    Ich verstehe immer noch nicht, wovon Er spricht. Open Subtitles أنا مازلت لا أعلم ما الذي كان يتحدّث عنه
    Doch Hier tut er so, als würde er sein Leben riskieren,... indem er die Nächte auf den Straßen verbringt. Open Subtitles لدينا تصريحاته لكن في هذه المقالة يتحدّث وكأنه خاطر بحياته لأنه قضى ليلة في الخارج ؟
    Jack hat weiterhin von eskalierenden Toaster Kriegen gesprochen, um Frauen anzulocken, was verrückt ist, wenn man darüber nachdenkt, denn außer ein paar arbeitenden Mädchen, kennt sich keine Frau mit Bankgeschäften aus. Open Subtitles لازال جاك يتحدّث عن تصاعد حروب آلات التحميص حتـى يغري النساء فيه وهذا امرٌ سخيف عندمـا تفكرون فيه
    Er redete immer über Selbstachtung. Open Subtitles كان يتحدّث دوماً عن اِحترام الذات.
    Er versteht manchmal grade so, was man sagt, aber spricht irgendwie Chinesisch? Open Subtitles بالكاد يفهم ما تقوله في بعض الأحيان، ولكن بطريقة ما يتحدّث الصينيّة؟
    Detektei Culpepper, Daunte am Apparat. Open Subtitles -أنت تتّصل بالمُحقّق كولبيبر، دانتى يتحدّث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more