Sie fragen sich: Kommen nette Leute immer als letzte? | TED | إنهم يتساءلون: هل يحل الطيبون في المرتبة الأخيرة؟ |
Sie gehen ein, unter hohen Raten von Angst und Depression, und einige von ihnen fragen sich: "Wird dieses Leben die ganze Anstrengung jemals wert sein?" | TED | وهم يُدمَّرون الآن بمعدلات عالية من القلق والاكتئاب وبعضهم يتساءلون ما إذا كانت هذه الحياة تستحق كل هذا العناء. |
Die Menschen erschaffen Götter, wenn sie sich fragen, warum etwas passiert. | Open Subtitles | الناس يخلقون الآلهة عندما يتساءلون لماذا تحدث بعض الأمور بالحياة. |
Denn wenn ich nicht auftauche, werden sie sich fragen warum. | Open Subtitles | ،لأنني إذا لم أظهر سوف يتساءلون عن السبب |
Sie wissen, dass du nicht so bist, wie wir. Sie wundern sich, warum du hier bist. | Open Subtitles | إنهم يعلمون أنكَ لستَ مثلنا و يتساءلون لماذا أنتَ هنا |
Was zur Hölle auch vor sich geht, die Inhumans wundern sich darüber. | Open Subtitles | مهما كان ما يحدث فاللا بشر يتساءلون عنه أيضاً.. |
Ich bin mir sicher, viele Leute im Raum, stellen sich dieselbe Frage: | TED | وأنا واثق بأن الكثير من الأشخاص في هذه القاعة يتساءلون حول نفس السؤال. |
Man fragt sich, ob jemals politische Stabilität erreicht wird und jemals eine politische Führung ihren Platz auf der Weltbühne sichert. | Open Subtitles | عامة الشعب يتساءلون هل سيجدوا إستقراراً سياسياً ذات يوم أو يجدون القيادة لضمان مكانهم على الساحة العالمية |
Hauptsächlich haben die Leute sich gefragt, ob es ein ernsthaftes Unterfangen oder nur eine PR-Aktion Ihres Präsidenten ist. | Open Subtitles | في الغالب، كان الناس يتساءلون ما إذا كان مجهودًا جادًا أم مجرد حيلة للتسويق لرئيسكم. |
Aber sie fragten sich auch manchmal: Sind wir wirkliche Eltern? | TED | لكنهم يتساءلون أحيانًا: هل أنا أب حقيقي؟ |
Wie hat Swensen so viel Geld gemacht? Das fragen sich alle – nicht zuletzt wir hier in Yale. | News-Commentary | كيف حدث هذا؟ كيف نجح سوينسن في جمع كل هذه الأموال؟ الجميع يتساءلون ـ وأولهم نحن في جامعة ييل. |
Nach all den Jahren fragen sich manche noch immer, wie er starb. | Open Subtitles | طيلة كل تلك السنوات والناس يتساءلون حول طريقة موته. |
Man wird sich fragen, was wir draußen gefunden haben. Ich gehe. | Open Subtitles | الناس سوف يتساءلون ما الذي وجدنا خارج محيط |
Keiner soll sich fragen, warum du dich nicht darauf vorbereitest. | Open Subtitles | آخر ما نريد أن يحدث هو أن نجعلهم يتساءلون لماذا لا تستعد |
Vorbeigehende Fremde wundern sich. | Open Subtitles | وأمر بغرباء كانوا يتساءلون |
und sie stellen meine Fähigkeit, dich zu kontrollieren, in Frage. | Open Subtitles | وهم يتساءلون بلدي القدرة على السيطرة عليك |
Man fragt sich, ob jemals politische Stabilität erreicht wird und jemals eine politische Führung ihren Platz auf der Weltbühne sichert. | Open Subtitles | عامة الشعب يتساءلون هل سيجدوا إستقراراً سياسياً ذات يوم أو يجدون القيادة لضمان مكانهم على الساحة العالمية |
Sie haben sich gefragt, warum. | Open Subtitles | كانوا يتساءلون عن السبب. |
Die Menschen fragten sich, wer der neue Vogeldoktor war. | Open Subtitles | وبدأ الناس يتساءلون عن طبيب العصافير الجديد والغريب |