Die alte Bulle wird einen Rivalen nicht tolerieren. | Open Subtitles | الذكر الهَرِم لن يتسامح مع منافس |
Gewalt können wir nicht tolerieren. | Open Subtitles | نحن لا يمكن أن يتسامح مع أي عنف. |
Vor allem müssen sich Schwedens Politiker zu Wort melden, wenn Minderheiten zum Ziel von Hassverbrechen werden. Selbst ein so tolerantes Land wie Schweden darf jene nicht tolerieren, die Intoleranz predigen. | News-Commentary | وفي المقام الأول من الأهمية، يتعين على الساسة في السويد أن يتحدثوا بصراحة حين تتحول الأقليات إلى هدف لجرائم الكراهية. ولا ينبغي حتى لبلد متسامح مثل السويد أن يتسامح مع هؤلاء الذين يدعون إلى التعصب وعدم التسامح. |
Ein rechtschaffener Mensch toleriert die Laster Babylons nicht. | Open Subtitles | الرجل الصالح لا يقبل بأن يتسامح مع الشر القادم من بابل |
Ein Kadett lügt nicht, betrügt nicht, stiehlt nicht oder toleriert die, die es tun. | Open Subtitles | طالب عسكرى لن يكذب يخون، يسرق او يتسامح مع من يفعلون هذا |
Seine Reaktion auf den Tod von Jerome Mathis kann weder ignoriert noch toleriert werden. | Open Subtitles | " كردة فعل على مقتل " جيروم التي لن يتساهل معها أو يتسامح |
Der Richter wird's nicht ewig tolerieren. | Open Subtitles | فالقاضي لن يتسامح بالأمر |
Auch in multilateralen Fragen kann Obama nicht beeindrucken. Nachdem er sich verpflichtet hatte die Emission von Treibhausgasen bis zum Jahr 2020 um 17% zu senken – und trotz seiner Erklärung, dass er Untätigkeit in diesem Bereich nicht tolerieren würde – hat er das Thema einfach nicht mehr angeschnitten, nachdem die Republikaner bei den Zwischenwahlen im November 2010 einen Erdrutschsieg für sich verbuchen konnten. | News-Commentary | وفيما يتصل بالقضايا المتعددة الأطراف، كان أداء أوباما متواضعاً بنفس القدر. فبعد التزامه بخفض الانبعاثات المسببة للانحباس الحراري العالمي بنسبة 17% بحلول عام 2020 ــ ورغم إعلانه أنه لن يتسامح مع التقاعس عن العمل في هذا المجال ــ توقف ببساطة عن إثارة هذه القضية بعد الفوز الساحق الذي أحرزه الجمهوريون في انتخابات التجديد النصفي في نوفمبر/تشرين الثاني 2010. |
Dimitri Medwedews Präsidentschaft wird sich eben auch an diesem Testfall messen lassen müssen. Wird er die persönlichen Aversionen seines Regierungschefs tolerieren und sekundieren - oder ist er bereit, dem schändlichen Spektakel einer durch und durch von der Politik manipulierten und missbrauchten Justiz ein Ende zu setzen? | News-Commentary | سوف يكون الحكم على رئاسة ميدفيديف مستنداً إلى تحركه فيما يتصل بهذه القضية. فهل يتسامح مع مشاعر المقت والثأر الشخصية لدى رئيس وزرائه بوتن ، أم أنه سوف يكون على استعداد لوضع حد لهذا المشهد المشين الجاري للعملية القضائية التي استُـغِلَّت وانتهكت من بدايتها إلى نهايتها؟ الحقيقة أن قِلة من الناس يتوقعون السيناريو الأخير، ولكن روسيا كانت دوماً بلداً حيث الأمل هو آخر الموتى. |
Heute streben viele Sunniten im Irak die gleiche Autonomie von Bagdad an, die die Kurden im Norden des Landes genießen. Die schiitischen Parteien, die zum ersten Mal in den Genuss echter Macht in Irak gekommen sind, versuchen jetzt einen weitaus zentralistischeren Staat aufzubauen als es die Kurden oder Sunniten im Irak – oder übrigens auch die Verfassung – tolerieren werden. | News-Commentary | واليوم، يتطلع العديد من العراقيين السُنّة إلى نفس الاستقلال الذاتي عن بغداد الذي يتمتع به الأكراد في شمال البلاد. أما الأحزاب الشيعية، التي تذوقت طعم السلطة الحقيقية في العراق لأول مرة، فإنها تحاول الآن إقامة دولة أكثر مركزية مما قد يتسامح معه الأكراد أو السُنّة العراقيون ــ أو الدستور في هذا السياق. |
Der Puppenmacher toleriert keine Fehler. | Open Subtitles | صانع الدُمى، لا يتسامح مع أي فشل |
Die lateinamerikanische Linke teilt George W. Bushs Weltbild nicht. Was globale Fragen angeht, so hat sie die USA weder im Irakkrieg unterstützt, noch toleriert sie die Verachtung der USA für den Multilateralismus, und sie ist nicht bereit, sich am Kreuzzug gegen den Terror zu beteiligen. | News-Commentary | كما تشكل الشئون الخارجية عاملاً آخر للانقسام. فاليسار في أميركا اللاتينية لا يشارك جورج دبليو بوش نظرته إلى العالم. ولم يؤيد اليسار الولايات المتحدة في حربها في العراق، ولم يتسامح مع ازدراء أميركا للتعددية الدولية، فضلاً عن كرهه للمشاركة في الحملة المضادة للإرهاب. |
Mein Geschäftspartner toleriert diesen Scheiß nicht. | Open Subtitles | شريك عملي لا يتسامح مع الهراء |
Man denke etwa an Frankreich. Für Außenstehende ist das Land Molières ein Staat, in dem außereheliche Beziehungen führender Politiker toleriert werden, dringend erforderliche Wirtschaftsreformen jedoch nicht. | News-Commentary | باريس ــ إن الصور النمطية الوطنية لا تتلاشى بسهولة، وخاصة إذا كان أولئك الذين يتمتعون بالقدر الأعظم من النفوذ يبذلون قصارى جهدهم لتبرير هذه الصور. ولنتأمل هنا حالة فرنسا. عندما ينظر الغرباء إلى أرض موليير فإنهم يرون بلداً يتسامح مع علاقات قادته السياسيين الجنسية خارج إطار الزواج، في حين لا يبالي بالإصلاحات الاقتصادية المطلوبة بشدة. |
Warum aber wendet Netanjahus Regierung erneut eine gescheiterte Strategie an? Die wahrscheinlichste Erklärung lautet, dass Netanjahu der israelischen Öffentlichkeit zusichern will, dass kein terroristischer Akt toleriert wird – selbst wenn das rachsüchtige und grausame Gegenschläge bedeutet. | News-Commentary | ولكن لماذا تعود حكومة نتنياهو إلى استئناف سياسة فاشلة؟ لعل التفسير الأكثر ترجيحاً هو أن نتنياهو يريد أن يطمئن عامة الناس في إسرائيل إلى أنه لن يتسامح مع أي عمل إرهابي ــ حتى وإن كان ذلك يعني استجابة انتقامية وقاسية. والواقع أن مثل هذه الاعتبارات السياسية المحلية ربما كانت أيضاً الدافع الرئيسي وراء القتل والدمار الذي شهدته غزة خلال الصيف. |