"يتشاور" - Translation from Arabic to German

    • berät
        
    • ins
        
    • Konsultationen
        
    Bevor er eine Entscheidung trifft, berät er sich mit der Mumie meiner Mutter. Open Subtitles قبل اتّخاذه لأيّ قرار، يتشاور مع مومياء أمي
    Er verstand es. Im Augenblick berät Leonidas seinen Schlachtplan mit dem Orakel. Open Subtitles كان واضحًا، والآن يتشاور (ليونيداس) مع الوحي حول خطّة القتال.
    Im Augenblick berät Leonidas seinen Schlachtplan mit dem Orakel. Open Subtitles حتى لو أن (ليونايدس) يتشاور مع الكهنة من أجل خطط معركته
    Die Fachwelt streitet, ob Männer auch ins Klimakterium kommen. Open Subtitles المجتمع الطبي يتشاور لو أن الرجال لديهم سن لليأس ربما تشهد نقص في مصل العضلات
    Der Sicherheitsrat sollte sich mit dem Generaldirektor der WHO ins Benehmen setzen, um die erforderlichen Verfahren für eine Zusammenarbeit im Falle eines verdächtigen oder massiven Ausbruchs einer Infektionskrankheit festzulegen. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يتشاور مع المدير العام لمنظمة الصحة العالمية بغية وضع الإجراءات اللازمة للعمل معا في حالة تفشي مرض بصورة مريبة أو شديدة.
    Die Parteien führen Konsultationen über die Schaffung eines Verwaltungsausschusses. UN يتشاور الطرفان بشأن إنشاء لجنة الإدارة.
    60. ersucht den Generalsekretär, Konsultationen mit den derzeit am Verwaltungsgericht der Vereinten Nationen mitwirkenden Organisationen zu führen, um für den Fall, dass sie das neue System der internen Rechtspflege nicht übernehmen sollten, einen geordneten Übergang zu einem anderen System ihrer Wahl zu gewährleisten; UN 60 - تطلب إلى الأمين العام أن يتشاور مع المنظمات التي تشارك حاليا في المحكمة الإدارية للأمم المتحدة بهدف إتاحة الانتقال المنظم إلى نظام آخر من اختيارها، وذلك في حالة عدم انضمامها إلى النظام الجديد لإقامة العدل؛
    Er berät sich mit Würdenträgern aus Antiochia. Open Subtitles يتشاور مع الوجهاء من Antioch.
    Pat Russell berät sich jetzt mit den Punktrichtern. Open Subtitles والأن (بات روسل) بدأ يتشاور مع الحكام
    Der Sicherheitsrat sollte sich mit dem Generaldirektor der WHO ins Benehmen setzen, um die erforderlichen Verfahren für eine Zusammenarbeit im Falle eines verdächtigen oder massiven Ausbruchs einer Infektionskrankheit festzulegen. UN 37 - ينبغي لمجلس الأمن أن يتشاور مع المدير العام لمنظمة الصحة العالمية بغية وضع الإجراءات اللازمة للعمل معا في حالة تفشي مرض معدٍ بصورة مريبة أو شديدة.
    1.2 Der Generalsekretär sollte sich über die Ernennungen mit dem Sicherheitsrat ins Benehmen setzen, um den Erfolg zu gewährleisten. Die Arbeitsgruppe kam zu dem Schluss, dass Sonderbeauftragte, um wirksam zu sein, das volle Vertrauen des Sicherheitsrats genießen müssen. UN 1-2 ينبغي للأمين العام أن يتشاور مع مجلس الأمن بشأن التعيينات لكي يضمن النجاح: يخلص الفريق العامل إلى أن الممثلين الخاصين يحتاجون إلى ثقة مجلس الأمن التامة كي يكتسبوا الفعالية.
    15. ersucht den Generalsekretär, mit der Afrikanischen Union Konsultationen darüber zu führen, welche weitere Unterstützung der AMISOM gewährt werden könnte, und dem Rat gemäß dem in Ziffer 17 festgelegten Zeitplan über etwaige Fortschritte Bericht zu erstatten; UN 15 - يطلب إلى الأمين العام أن يتشاور مع مفوضية الاتحاد الأفريقي بشأن ما يمكن تقديمه من دعم إضافي إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وأن يقدم تقريرا إلى المجلس عن أي تقدم محرز، وفقا للجدول الزمني الوارد في الفقرة 17 أدناه؛
    In diesem Geiste - und um eine breite Akzeptanz und die anschließende Umsetzung der Ergebnisse zu gewährleisten - wird es von ausschlaggebender Bedeutung sein, dass die Gruppe umfassende Konsultationen mit allen Interessenträgern führt, namentlich mit der Leitung und den Verwaltungsräten der jeweiligen Organisationen, Fonds und Programme, bevor sie dem Generalsekretär ihren abschließenden Bericht vorlegt. UN ‎ومن هذا المنطلق - ولكفالة قبول النتائج وتنفيذها لاحقا على نطاق واسع - ‏سيكون من الأساسي أن يتشاور الفريق على نطاق واسع مع جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك مع ‏مجالس إدارة الوكالات والصناديق والبرامج ذات الصلة، قبل تقديم تقريره النهائي إلى ‏الأمين العام. ‏

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more