"يتصدر" - Translation from Arabic to German

    • in
        
    Eine dieser Insektizidklassen, Neonicontinoide, sind derzeit überall in den Schlagzeilen. TED ومن بين تلك المبيدات الحشرية، النيونيكوتنويدز، الذي يتصدر عناوين الصحف حاليا حول العالم.
    Er würde alles tun, um wieder in den Schlagzeilen zu sein. Open Subtitles فقط من أجل أن يتصدر إسمه العناوين الرئيسية
    Hatte die besten Noten, macht sich nichts aus Sport, und Mädchen hat er in seinen Briefen nie erwähnt. Open Subtitles إنهيكرسكل وقتهللتعليم.. دائماً يتصدر قمة صفه. لا يهتم بشيء عن الرياضه.
    Der mysteriöse Wächter ist wieder in den Nachrichten. Open Subtitles في المدينة الليلة, المقتص الغامض يتصدر الأخبار مجددا
    Denkst du, das kommt in den Abendnachrichten? Open Subtitles أتَعتقدُ أن هذا من الممكن أن يتصدر أخبار 6:
    Nachdem Rita Morgan starb, war Kyle Butlers Gesicht überall in den Nachrichten, als ihr trauernder Ehemann. Open Subtitles بعد وفاة ريتا مورجان وجه كايل بتلر كان يتصدر الصحف اليومية على اساس انك زوجها الحزين
    Das kam noch nicht in die Zeitungen, aber der Staatsanwalt bat darum, die Leiche auszugraben, aber sie war verschwunden, ehe der Richter eine Entscheidung treffen konnte. Open Subtitles لم يتصدر ذلك الصحف لكن المدعي العام طلب استخراج الجثة لكنها اختفت قبل أن يصدر القاضي حكمه
    Der Kerl, der in die Stadt kommt und bei seinem ersten Fall auf der Titelseite landet? Open Subtitles الرجل الذي ياتي للمدينة و يتصدر الصحف الاولي فى قضيته الاولي
    Besser als die Cluberöffnung in Chelsea? Open Subtitles إنها مفاجأة. هل يتصدر نادي افتتاح في تشيلسي الليلة، على الرغم من؟
    Die Sache ist schon in den Nachrichten. Open Subtitles بدأ هذا الشيء بالفعل يتصدر الأخبار المحلية
    Alle wissen es. Es stand nur noch nie in der Zeitung. Open Subtitles كحال الجميع فقط لم يتصدر الجرائد من قبل
    Wir könnten doch auch etwas Großes anreißen, das uns in die Schlagzeilen bringt. Open Subtitles لا يوجد سبب يمنعنا من فعل شيء كبير يتصدر العنواين الرئيسية !
    Wirtschaftspolitiker in der ganzen Welt suchen nach Wegen, das Wachstum anzuregen, die beliebtesten Projekte sind dabei Investitionen in die Infrastruktur. Aber, wie Lagarde nicht müde wird zu betonen, gibt es noch eine andere, oft übersehene Lösung: die Erhöhung der wirtschaftlichen Beteiligung und Förderung von Frauen. News-Commentary ويبحث صناع السياسات الاقتصادية في مختلف أنحاء العالم عن طرق لتعزيز النمو، حيث يتصدر الاستثمار في البنية الأساسية أغلب القوائم. ولكن كما تحرص لاجارد على تذكِرة جمهور المستمعين إليها بانتظام، فإن علاجاً آخر كثيراً ما نغفل عنه يتلخص في زيادة مشاركة المرأة اقتصادياً والنهوض بها.
    Auch wenn die Psychiatrie möglicherweise bei der Debatte über diese Probleme führend ist, können andere medizinische Fachdisziplinen nicht weit zurückliegen. Je mehr der Wissenschaftsprozess das Möglichkeitsspektrum in Bezug auf die Gesundheit erweitert, desto stärker werden soziale, politische und moralische Entscheidungen die medizinische Diagnose beeinflussen. News-Commentary ومع أن الطب النفسي يتصدر المناقشات الدائرة بشأن هذه المشاكل، إلا أن التخصصات الطبية الأخرى ليس من المكن أن تتخلف عنه كثيراً. وبينما يؤدي التقدم العلمي إلى توسيع نطاق الخيارات فيما يتصل بالصحة، إلا أن الخصائص المميزة للخيارات الاجتماعية والسياسية والأخلاقية سوف تتخلل التشخيص الطبي على نحو متزايد.
    Die A-Besetzung des FC Arsenal, der derzeit die englische Premier League anführt, besteht aus 11 Spielern, von denen in der Regel kein einziger britisch ist. Tatsächlich würden alle englischen Spieler der vier englischen Vereine, die es vor kurzem in das Achtelfinale der UEFA Champions’ League geschafft haben, zusammengenommen kaum ausreichen, um eine einzige Mannschaft zu stellen. News-Commentary يضم فريق الأرسينال، الذي يتصدر الدوري الإنجليزي حالياً، 11 لاعباً أساسياً ليس من بينهم أي بريطاني. بل إن كل اللاعبين الإنجليز من النوادي الإنجليزية الأربعة التي تقدمت مؤخراً إلى دور الثمانية في بطولة الاتحاد الأوروبي لكرة القدم لا يكفي عددهم لتشكيل فريق واحد كامل.
    Ein gewisser Aldo Romano steht in allen Zeitungen. Open Subtitles كم أنا سعيد! والآن صار (ألدو رومانو) يتصدر عناوين الأخبار بأسرها.
    Lauda führt. Er fährt in die erste Kurve. Open Subtitles (لاودا) يتصدر المقدمة الآن إنه يجتاز أول منعطف،
    Meine Mutter sagt, in den Nachrichten hieß es, eine Rakete sei von Düsenjägern abgeschossen worden und eine andere von selbst am Himmel über New Orleans explodiert. Open Subtitles أمي تقول بأن الأمر يتصدر جميع الأخبار وأن أحد الصواريخ قد تم إسقاطه بواسطة الطائرات المقاتلة والآخر إنفجر ذاتياً في سماء "نيو أورليانز"
    Die Rizzolis stellen sich nicht so toll an in Beziehungen diese Woche, oder? Open Subtitles لا يتصدر آل (ريزولي) العلاقات هذا الأسبوع، صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more