"يتطور" - Translation from Arabic to German

    • sich
        
    • entwickeln
        
    • Evolution
        
    • fortschreiten
        
    • fortgeschritten
        
    Aber der Orgasmus hat sich erst vor 65 Millionen Jahren entwickelt, zusammen mit den Säugetieren. TED لكن الشبق حيقيقة لم يتطور حتى 65 مليون عامًا فيما مضى مع ظهور الثديات
    Warum hat sich Homo erectus nicht zu verschiedenen Spezies entwickelt, oder Subspezies, zu mehreren Menschheiten? TED لماذا لم يتطور الإنسان المنتصب إلى فصائل مختلفة؟ أو إلى فصائل فرعية حول العالم؟
    Hierbei weist meine Arbeit auf, dass Sonnenstürme eine typische Form haben und das diese Form sich mit der Entfernung von der Sonne verändert. TED ونتيجة لذلك فقد أظهر بحثي، أن العواصف الشمسية لها شكل عام، وهذا الشكل يتطور كلما تحركت تلك العواصف بعيدًا عن الشمس.
    Denkst du, dass sich die Eier eines Mannes, der viele Jahre auf einem Pferd geritten ist, so entwickeln, dass sie oben statt unterhalb sind? Open Subtitles هل تعتقدين أنه بعد كل هذا السنوات من ركوب الخيل سوف يتطور الإنسان ويضع الخصى فوق بدلا من تحت؟ سوف تسهل الحياة
    Man muss pfleglich behandelt werden, damit das System sich richtig entwickeln kann. TED فأنت تحتاج إلى تربية صحيحة كافية لكى يتطور هذا النظام بصورة صحيحة.
    Sonst sagt man mir nach, ich hätte die Kontrolle verloren und schreibt es der Evolution zu! Open Subtitles سوف يظنون أنني قد فقدت السيطرة ثانية و سوف يجعلون كل شئ يتطور - تعال
    Die Krankheit fortschreiten lassen oder eingreifen? Open Subtitles هل ستدعين المرض يتطور أم تعالجيها؟
    Und wenn das Ding schon fortgeschritten ist, dann wird es sie in wenigen Stunden töten. Open Subtitles وإن كان هذا الشيء يتطور فسيقتلها بعد ساعات أعد لي أوراقي
    Mitunter weiten sich banale Diskussionen so aus, dass sie übermäßig aufgebauscht werden. TED أحياناً، مجرد نقاشٍ تافه قد يتطور ويتضخم حتى يخرج عن السيطرة.
    die man in sich trägt, und sie sich dann wie eine Visitenkarte vorzeigen lassen, um zu prüfen, ob die Verführung zur Fortpflanzung führen kann. TED حيث يمكن للجميع حمله معهم وتقديمه كبطاقة أعمال للتثبت من أن الإغواء يمكنه أن يتطور الى إعادة الإنتاج
    Ich denke, es wird sich eine Gemeinschaft von Geschichtenerzählern entstehen. TED أعتقد بأننا سنشهد مجتمعاً من رواة القصص يتطور و يظهر للعلن.
    So schwer es auch zu erkennen ist, aber der Homo sapiens, der Mensch, entwickelt sich jeden Tag und entwickelt sich weiterhin. TED رغم صعوبة إدراك ذلك، فإن الإنسان العاقل وهو البشر، يتطور كل يوم، ومستمر في التطور.
    Die Forschung entwickelt sich sehr viel schneller als die Regulärien, die sie begleiten. TED إن هذا النوع من التقنية يتطور بشكل سريع جداً بالمقارنة مع الآليات التنظيمية التي تسيرها.
    Ihre Bilder wurden Teil unseres kollektiven Bewusstseins, und weil sich das Bewusstsein zu einem gemeinsamen Gewissen entwickelte, wurde ein Umdenken nicht nur möglich, sondern auch unvermeidlich. TED صورهم أصبحت جزء من وعينا الجماعي وكما يتطور الوعي الى إحساس مشترك بالوعي لم يصبح التغيير فقط ممكناً، بل حتميا
    Unser Immunsystem entwickelt sich, um Ansteckungschancen zu mindern und sie entwickeln neue Wege Abwehrmechanismen zu umgehen. TED يتطور نظام مناعتنا باستمرار للحد من قدرتهم على العدوى، ويقومون بتطوير طرق باستمرار للتغلب على دفاعاتنا.
    Dass Krebs sich derart symmetrisch entwickeln könnte... Open Subtitles لأن السرطان يتطور في مثل هذا التناظر الدقيقِ.
    Genauso, wie der große Weiße Hai, musste er sich nie entwickeln. Open Subtitles و هذا الرجل تماماً كالقرش الأبيض لا يحتاج الى أن يتطور.
    Godzilla setzt schon die Evolution außer Kraft, es besteht die Möglichkeit, dass er auch den Tod überwindet. Open Subtitles هناك احتمال أن غوجيرا لا يزال يتطور ربما لن يموت هذا احتمال أيضا
    Der Penis selbst wird für interne Befruchtung gar nicht gebraucht, aber wenn die Evolution interne Befruchtung entwickelt, bringt das oft den Penis mit sich. TED العضو التناسلي في الواقع غير مطلوب في الاخصاب الداخلي لكن عندما يتطور الاخصاب الداخلي يتبعه عادة العضو التناسلي الذكري.
    Godzilla pflanzt sich nicht generativ fort, er hat eine individuelle Evolution. Open Subtitles لا يتطور ولكن قادر على الطفرة الذاتية
    MPA kann schnell fortschreiten. Open Subtitles التهاب الاوعية قد يتطور بسرعة
    Wenn es einmal so fortgeschritten ist, gibt's nicht viel, was wir tun können. Open Subtitles بمجرّد أن يتطور بهذا الشكل، لا يوجد ما يسعنا أن نفعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more