"يتعلق الأمر" - Translation from Arabic to German

    • es um
        
    • es darum geht
        
    • es ums
        
    • Es geht um
        
    • was die
        
    • geht es
        
    • um das
        
    Wenn es um psychische Gesundheit geht, macht unsere Ignoranz jegliches Mitgefühl bedeutungslos. TED بطريقة ما، حينما يتعلق الأمر بالصحة العقلية، ينتزعُ جهلنا كل التعاطف.
    Es sind noch viele Fragen offen, wenn es um Sauberkeit geht. TED كما تعلمون، يوجد الكثير من الأسئلة عندما يتعلق الأمر بالنظافة.
    Sie sind öfter ein wenig verwirrt. Besonders, wenn es um diese Frau geht. Open Subtitles الأشياء دوماً ما تكون مربكة لك خاصة عندما يتعلق الأمر بهذه المرأة
    Wie lauten die richtigen Fragen, wenn es darum geht, die Lernergebnisse unserer Kinder zu verbessern? TED لذلك، ما هي الأسئلة الصحيحة عندما يتعلق الأمر بتحسين النتائج التعليمية بالنسبة إلى أطفالنا؟
    Und wir haben einen noch viel längeren Weg vor uns, wenn es darum geht, das perfekte Gehör wiederherzustellen. TED ولدينا شوط أكبر لنقطعه عندما يتعلق الأمر فكرة استعادة السمع بشكل تام.
    Ich bin noch kein altes Eisen, wenn es ums Zupacken geht, aber ich bin nicht der Mann von einst. Open Subtitles لكننى مازلت صلباً عندما يتعلق الأمر بالعمل الجاد ولكننى لست كما كنت من قبل
    Wenn es um Erziehung geht, bin ich meistens mehr der gute Teil. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بالأُبُوه ..اكون اكثر راحه في لعب دور الشرطي
    Wenn es um Gesetze bezüglich sexueller Belästi- gung geht, bin ich ein autodidaktischer Experte. Open Subtitles . يتعلق الأمر بقانون المضايقةَ الجنسيةَ فأنا أعتبر خبيرا ً في تلقي الدروس
    Nur die besten Testergebnisse... aber ein total bescheuerter Idiot, wenn es um echte Patienten geht. Open Subtitles صحيح ؟ الاختبار يحرز خلال السقف لكن المجموع يعآد عندما يتعلق الأمر بالمرضى الحقيقين
    Mm. Man ändert nicht viel, wenn es um falsche Namen geht. Open Subtitles لا أحد يحيد عن المعقول عندما يتعلق الأمر بالأسماء المُزوّرة.
    Hm, denken Sie, dass das Weibchen der Spezies hellseherische Fähigkeiten hat, wenn es um seinesgleichen geht? Open Subtitles هل تظن الإناث يكون لها بصيرة نفسية عندما يتعلق الأمر بالأخرين مثلها؟ نحن لسنا كذلك.
    Ja, wenn es um Zeitreisen geht, können selbst die Besten von uns Chaos verursachen. Open Subtitles نعم، عندما يتعلق الأمر بالسفر عبر الزمن، يمكن للأفضل بيننا أن يعيث فساداً.
    Einst ging es um globale Erforschung, die Entdeckung neuer Länder, dann um Reisen ins All, um die dunklen Ecken des Universums auszuleuchten. Open Subtitles كان يتعلق الأمر بالاستكشاف العالمي اكتشاف أرض جديدة ثم كان هناك السفر عبر الفضاء تسليط الضوء على الزوايا المعتمة للكون
    Wenn es um Finger Geschicklichkeit geht, ist nicht mal klar, welchen Algorithmus man lösen muss, um geschickt zu sein. TED عندما يتعلق الأمر بالبراعة، ليس واضحا حتى ماهيّة الخوارزمية التي يجب حلّها لتكون بارعا.
    Wir sind nicht so gut, wenn es um Versicherungen geht. TED لا نفعل ذلك جيدا عندما يتعلق الأمر بالتأمين.
    Denn wenn es um Kreativität und Führungsverhalten geht, brauchen wir Introvertierte, die tun was, sie am besten können. TED لأنه حينما يتعلق الأمر بالقيادة و الابداع، فإننا نحتاج من الانطوائيون أن يقوموا بأفضل ما يجيدون.
    Wenn es darum geht, die Musikszene vor Ort zu unterstützen, aber auch um ein breites Verständnis vom landesweiten Image eines Musikstils, müssen wir bestens informiert sein. TED عندما يتعلق الأمر بدعم الموسيقى محليًا وفهم واسع للعلامات الموسيقية على المستوى الوطني، فعلينا امتلاك الوثائق.
    Aber wenn es darum geht, Menschen hochzuhelfen, die verhungern und uns heute brauchen, sind das bloße Ablenkungen. TED ولكن عندما يتعلق الأمر بإنقاذ الأشخاص الذين يتضورون جوعا وهم في حاجة إلينا، هذه ستصرف الانتباه عنها.
    Wenn es darum geht zu sein wer man vorgibt zu sein, ist der einfachste Fehler, mit etwas zu werben, das man nicht ist. TED حينما يتعلق الأمر بأن تكون ما تقوله عن نفسه، فأن أسهل الأخطأ التي تفعلها الشركات هو أنهم يعلنون عن أشياء هي لا تجسدهم.
    Ich bin kein braver Nigger, wenn es ums Befolgen von Regeln geht. Open Subtitles انظر ، أنا لست ذلك الزنجي المثالي عندما يتعلق الأمر باتباع القواعد
    Es geht um Menschenleben. Um unsere Pflicht als Ärzte. Open Subtitles تباً للاتفاق بيلي لا يتعلق الأمر بالاتفاق الناس يموتون إنها مسألة تتعلق بالطبيب
    was die Wiederherstellung des Gehörs angeht, haben wir sicherlich schon einen weiten Weg zurückgelegt. TED عندما يتعلق الأمر باستعادة السمع، فنحن بالتأكيد قد قطعنا شوطا طويلا، شوطا طويلا بارزا.
    Wenn zwei Kerle sich hassen, geht es meistens um eine Frau. Open Subtitles عندما يكره شابان اثنان بعضهما ، يتعلق الأمر عادة بفتاة
    Aber wenn es um das Bewusstsein geht, gehören Fragen zum Verhalten zu den einfachsten Problemen. TED ولكن عندما يتعلق الأمر بالوعي، تصبح الأسئلة حول السلوك من بين المشكلات السهلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more