"يتلقوا" - Translation from Arabic to German

    • erhalten
        
    Falls wir erwarten, sie sitzen still da und erhalten passiv Wissen von uns, dann werden sich ihre Stimmen immer überwältigend anfühlen. TED وإذ نريد أن يجلسوا بصمت وأن يتلقوا المعرفة منا سوف تصبح أصواتهم مثيرة للضجة دوماً.
    Steuerrückzahlungen online einzureichen und online Erstattungen zu erhalten. - Das ist richtig. Open Subtitles تقاريرهم الضريبية عبر الانترنت وأن يتلقوا مستردّاتهم عبر الانترنت
    Es geht nicht, dass Leute woanders hingehen, weil sie die E-Mail nicht erhalten. Open Subtitles لا أستطيع أن أجعل الضيوف يظهرون في مكانين مختلفين. في حال لم يتلقوا الإيميل.
    "Schätzungsweise 50 % der Kinder, bei denen AD diagnostiziert wird, erhalten Hilfe durch Spezialunterricht in der Schule." Open Subtitles "50%تقريباً من الأطفال يتم تشخيصهم بـخلل في التركيز يتلقوا تعليم خاص من قبل المدرسين في مدارسهم
    Die haben die Warnung leider nie erhalten. Open Subtitles لكنهم لم يتلقوا الإنذار
    Die haben die Warnung leider nie erhalten. Open Subtitles لكنهم لم يتلقوا الإنذار
    18) durch bessere Notfallplanung und -vorsorge sicherstellen, dass von Naturkatastrophen betroffene Kinder rechtzeitige und wirksame humanitäre Hilfe erhalten und dass ihnen jede nur mögliche Hilfe und jeder Schutz gewährt wird, damit sie so bald wie möglich wieder ein normales Leben führen können; UN 18 - ضمان أن يحصل الأطفال المتضررون من الكوارث الطبيعية على المساعدة الإنسانية الفعالة في الوقت المناسب عن طريق الالتزام بتحسين التخطيط لحالات الطوارئ والتأهب لها، وضمان أن يتلقوا كل المساعدة والحماية الممكنة لمساعدتهم على استئناف حياتهم العادية في أقرب وقت ممكن.
    Wenn Sie darüber nachdenken, dass 50 % Ihrer Manager im mittleren Bereich keine klare Message darüber erhalten haben, dass sie sich über das Geschäft im Klaren sein müssen, wohin es geht, und ihre Rolle dabei, überrascht es nicht, dass der Prozentsatz der Manager, die die Ausrichtung kennen, so gering ist, und es andere Leute gibt, die dabei eine Rolle spielen. TED ولو فكرت فيم قمت بمشاركته، أنه توجد حالات حيث 50% من المدراء المتوسطين لم يتلقوا رسالة واضحة تبلغهم بأهمية تركيزهم على الشركة، وإلى أين تتجه، ودورهم الذي يتولونه فيها، ليس مفاجئًا أن تلك النسبة من المدراء التنفيذيين الواثقين من التوافق قليلة جدًّا، وهو ما دعى إلى وجود أشخاص آخرين لديهم دور يؤدونه في هذا الخصوص.
    Zweitens müssen Nachrichtenmedien interaktiv sein: Sie sollten die Bürger z. B. regelmäßig im Schreiben von Berichten schulen, sodass die Redakteure wirklich vielfältige Beiträge (anhand von Quellen belegt, gut geschrieben und gut argumentiert) von Menschen aus allen Gesellschaftsschichten erhalten. News-Commentary ثانياً، لابد وأن تكون المنافذ الإخبارية تفاعلية: فيتعين عليها أن تعلم المواطنين بانتظام كيفية كتابة المقالات التحريرية الموازية على سبيل المثال، حتى يصبح بوسع المحررين أن يتلقوا مجموعة متنوعة حقاً من الكتابات الصحافية ـ التي تتسم بجودة المصادر، والكتابة السليمة، والحجة القوية ـ من أشخاص ينتمون إلى كافة مناحي الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more