Am Ende geht es um die wiederkehrende Frage: Können wir einen menschenähnlichen Computer herstellen? | TED | والسؤال المتكرر جائما يتمحور حول ما إذا كنا قادرين على بناء كمبيوتر يُشبه الإنسان؟ |
Bei Bewegungen geht es um Momente und wir nutzten diesen Moment. | TED | نجاح الحملات يتمحور حول اللحظات , و نحن استغللنا تلك اللحظة . |
Beim Origami geht es um Faltmuster. | TED | الأوريغامي يتمحور حول نماذج الطية |
Es geht nicht darum, Risiken einzugehen, sondern darum, Ihre Komfortzone zu verlassen. | TED | لا يتمحور الأمر حول مواجهة المخاطر، بل يتمحور حول مغادرة منطقة الراحة. |
Es hat sich gezeigt, dass Leute denken, ihr Leben würde bei einem Lotteriegewinn aufregend. Der Artikel dreht sich darum, wie das ihr Leben zerstört. | TED | يتضح أن الناس يعتقدون أنهم عندما يفوزون باليانصيب ستصيح حياتهم في غاية الروعة هذا المقال يتمحور حول الكيفية التي تدمر بها حياتهم |
Der Alte meint, die Welt dreht sich nur um eine Partie Golf. | Open Subtitles | يا إلهي، المسنّ يظن أن العالم يتمحور حول مباراة غولف |
Beim Reisen geht es um den Instinkt. | Open Subtitles | السفر يتمحور حول الغريزة |
Schlussendlich geht es darum, die Welt zu verändern und sie zu einem besseren Ort zu machen. | TED | في نهاية المطاف، انه يتمحور حول تحويل العالم و جعله مكانا افضل |
Es ging darum, kulturelle Traditionen am Leben zu erhalten und sich trotz der Gefangenschaft ein Gefühl innerer Freiheit zu bewahren. | TED | كان الأمر يتمحور حول بقاء التقاليد الثقافية على قيد الحياة و المحافظة على إحساس داخلي بالحرية تحت الأسر. |
Bei diesem Verhalten geht es darum, schnell etwas wirkliches zu bekommen, um damit das Denken weiter zu bringen. | TED | لذلك فإن هذا التصرف يتمحور حول إحضار الاشياء بسرعة الى الواقع، وأن تتقدم طريقة التفكير بسبب ذلك. |
Wenn Sie glauben, es geht darum, zu beurteilen, wer wie schuldig ist, haben Sie gar nichts begriffen. | Open Subtitles | إذا كنت تعتقد بأنّ الأمر يتمحور حول براءة الشخص أو إدانته فأتت لم تفهم شيئاً |
Aber wenn man eine Waffe benutzt, geht es nicht nur darum, wie man zielt und schießt. | Open Subtitles | لكن إستخدام المسدس لا يتمحور حول التصويب والإطلاق فحسب. |
Euer Ehren, es geht nur um die Zulassung zur Sammelklage. | Open Subtitles | سيادتك الأمر يتمحور حول شهادة صِنفية لا أكثر. |
Alles dreht sich nur um Essen. | Open Subtitles | علماً أنّ كل شيئ يتمحور حول الطعام |
Es geht immer nur um dein Solo! | Open Subtitles | كل شيء يتمحور حول عزفك الفردي. |