7. fordert alle Staaten nachdrücklich auf, unmittelbar oder über die zuständigen internationalen Organe zusammenzuarbeiten und Maßnahmen zu ergreifen, um im Meer gefundene Gegenstände archäologischer oder historischer Art im Einklang mit Artikel 303 des Seerechtsübereinkommens zu schützen und zu erhalten; | UN | 7 - تحث جميع الدول على التعاون، مباشرة أو عن طريق الهيئات الدولية المختصة، في اتخاذ التدابير اللازمة لحماية وحفظ الأشياء ذات الطابع الأثري والتاريخي التي يتم العثور عليها في البحار، وفقا للمادة 303 من الاتفاقية؛ |
Die Anleihen können nicht gefunden werden. | Open Subtitles | السندات لن يتم العثور عليها مع المسافرين |
Wir wissen, dass sie meisten an den Eierstöcken gefunden werden. | Open Subtitles | نعرف أنه يتم العثور عليها غالبا في المبيضين. |
Tatsächlich könnte Mr. Cervantes, der Eigentümer des Challenger, ein weiteres Opfer sein, dass noch nicht gefunden wurde. | Open Subtitles | في الحقيقة، السيد سيرفانتس، مالك سيارة الـ تشالنجر، قد يكون ضحية اخرى لم يتم العثور عليها. |
Als ob Valecross gefunden werden wollte. NICHTELEKTRONISCHE TÜR | Open Subtitles | هو مثل فالكروس أراد أن يتم العثور عليها. |
Ihre Körper dürfen niemals gefunden werden. | Open Subtitles | جثثهم يجب أن لا يتم العثور عليها أبدا |
Sie wollte nicht gefunden werden. | Open Subtitles | لم ترغب في أن يتم العثور عليها |
Sie müssen gefunden werden. | Open Subtitles | يجب أن يتم العثور عليها! |
Um es so aussehen zu lassen, als wäre Miss Saintclair zufällig dorthin gelaufen, war es notwendig, dass die Leiche hier gefunden wurde. | Open Subtitles | حتى يتم اظهار أن "فاليري سانت كلير" ذهبت لبيت ويلوز بمحض الصدفة فكان من الضروري للجثة أن يتم العثور عليها هناك |
vielleicht war es auch nur, dass Hunderte andere Kinder jedes Jahr verschwinden und nie zurückkommen mich das schicksal von Amanda umso mehr verfolgte, weil sie nie gefunden wurde. | Open Subtitles | أو ربما كان الأمر فقط كمئات الأطفال الآخرين الذين يختفوا كل عام ... ولم يعودوا أبداً أماندا) أكثر من بحث عنها) ورغم ذلك لم يتم العثور عليها |