"يجبُ علينا أن" - Translation from Arabic to German

    • Wir sollten
        
    • müssen wir
        
    Wir sollten den Sender anrufen und denen unsere Version der Geschichte erzählen. Open Subtitles يجبُ علينا أن نتصلَ بهذهِ القناةُ ونخبرهم بما هيّةُ القصةَ الحقيقيّة
    - Ja, Wir sollten ihr etwas Wasser bringen. Open Subtitles أجل, أظن أنه يجبُ علينا أن نجلب لها ماءً
    Wir sollten ein wöchentliches Treffen festlegen. Open Subtitles يجبُ علينا أن نرتب ميعاداً جديداً لإجتماعنا.
    Wir sollten mehr Sex haben. Open Subtitles يجبُ علينا أن نمارسَ الجنس أكثر.
    Wieso müssen wir uns selbst bedienen? Open Subtitles لماذا يجبُ علينا أن نخدُم أنفسنا في الغداء؟
    Die Medien werden sich auf dich stürzen, bis dahin müssen wir dir ein paar Antworten zurechtlegen. Open Subtitles الصحافة ستكون لديها أسئلة جمّة عن استقالتك، لذا يجبُ علينا أن نناقش ما ستقولهُ.
    Wir sollten das wirklich wiederholen. Open Subtitles . يجبُ علينا أن نفعل هذا ثانيةً
    Wir sollten Garcia tiefer in die Mecklenburg State Verbindung sehen lassen. Open Subtitles يجبُ علينا أن نطلب من "جارسيا" أن تبحثَ بشكلٍ أعمقَ وأكبر في الإتصالات والمراسلات الخاصة بـ " جامعة ماكينبيرج "
    Wir sollten reden. Open Subtitles يجبُ علينا أن نتحدث.
    Wir sollten es in verschließbare Plastikbeutel tun und mitnehmen. Open Subtitles يجبُ علينا أن نُحضر عُلب (زيبلوك) لأخذه للمنزل.
    Wir sollten keinen Mann wie Proctor mit einbeziehen. Open Subtitles لم يكنُ يجبُ علينا أن نعمل مع رجل ك(براكتر)
    Wir sollten den örtlichen Wachtmeister rufen. - Den... Open Subtitles يجبُ علينا أن نُخبرَ الشرطة
    Bob, dann müssen wir hier weg. Open Subtitles اوه, بوب, يجبُ علينا أن نخرُج من هُنا
    Deshalb müssen wir sie behalten. Open Subtitles لهذا السبب يجبُ علينا أن نبقيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more